Che i nostri granai siano pieni, offrendo ogni sorta di rifornimenti; che le nostre pecore producano migliaia e decine di migliaia nelle nostre strade: che i nostri granai, ecc. - I nostri granai siano pieni. Queste non sono preghiere fatte da Davide per tali benedizioni: ma affermazioni, che tali benedizioni erano effettivamente in possesso. Tutte queste espressioni vanno intese al presente.

Diecimila nelle nostre strade - בחצתינו bechutsotheynu dovrebbe essere tradotto nei nostri recinti o nelle nostre passeggiate per le pecore; perché è assurdo partorire pecore per le strade delle città o dei paesi.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità