Era con David a Pas-dammim. — O Efes-dammim, tra Shochoh e Azekah nelle montagne di Giuda, dove Davide incontrò Golia. Il nome non appare ora in 2 Samuele 23:5 , essendo probabilmente nascosto sotto la parola resa "quando sfidarono".

E là i Filistei si radunarono per combattere. — Dopo queste parole sono andate perdute diverse righe, come si può vedere confrontando 2 Samuele 23:9 . Il testo può essere restaurato così: “Egli era con Davide a Pas-Dammim, e là i Filistei si erano radunati per la battaglia; e gli uomini d'Israele salirono (forse, sul fianco della montagna, in ritirata).

Ed egli rimase in piedi, e percosse i Filistei finché la sua mano fu intorpidita, e passò a fil di spada. E Iahweh riportò una grande vittoria in quel giorno. E la gente cominciò a tornare (dalla fuga) dietro di lui solo per guastare (gli uccisi). E dopo di lui (fu) Shammah ben Agê, un harariti. E i Filistei si radunarono presso Lehi ( Giudici 15:9 ).

E c'era un pacco, ecc." 1 Cronache 11:13 . La causa di questa grave omissione fu forse la doppia ricorrenza della frase “i filistei si radunarono”. L'occhio di qualche copista vagava dall'uno all'altro. Ciò che è stato originariamente detto di Eleazar, il secondo eroe, è che la sua abilità ha trasformato la fuga a Pas-dammim in una vittoria.

Dov'era un pezzo di terra pieno di orzo. — La scena dell'impresa del terzo eroe, Shammah, figlio di Agê. Forse i Filistei erano intenti a portare via il raccolto ( 1 Samuele 23:1 ). Samuel legge le lenticchie. Le parole ebraiche per orzo e lenticchie sono molto simili. Non possiamo dire quale testo è giusto.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità