Hanno mandato messaggeri. — Samuele, “Hadarezer mandò e trasse” (letteralmente, fatto uscire: cioè, in guerra, 1 Cronache 20:1 ). Il nome “Hadarezer” (Hadadezer) è importante, perché ci aiuta a identificare questa campagna con quella di 1 Cronache 18:3 .

Oltre il fiume. — L'Eufrate, chiamato Purât, Purâtu dai Babilonesi e dagli Assiri, Furât dagli Arabi, e Ufrâtus dagli antichi Persiani. Il nome deriva dall'accadico Pura-nunu (grande fiume). L'assiro Purât, in ebraico Pĕrâth, è semplicemente la parola Pura con una desinenza femminile; tanto che questo noto nome significa “Il Fiume per eccellenza. (Comp. Genesi 15:18 ; Isaia 8:7 .)

L'uso di questa frase, "al di là del fiume", per indicare la posizione degli aramei orientali, mostra che la narrazione qui presa in prestito dal cronista è stata originariamente scritta in Palestina. Il siriaco e l'arabo aggiungono qui "e vennero a Hîlâm". (Quindi Samuele; vedi il versetto successivo).

Shophach. — Samuele, "Shobach". Le lettere p e b sono molto simili in ebraico. Il siriaco ha Sh'bûk. Shophach può essere paragonato all'arabo safaka, " versare sangue" ( safâk, spargitore di sangue).

Sono andato prima di loro. Li ha comandati. Sembra quindi che la sovranità di Adadezer fosse riconosciuta da alcuni Stati aramei situati a est dell'Eufrate.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità