Perché se mi sono vantato di te con lui. — È evidentemente implicito che si fosse vantato. Aveva incoraggiato Tito, quando lo aveva inviato, con la certezza che avrebbe trovato molti elementi di bene mescolati al male che era stato mandato a correggere. E ora san Paolo può aggiungere: “ Non mi vergognai ” (il tempo richiede questa resa) “quando tornò con la sua relazione”.

Anche così il nostro vanto, che ho fatto davanti a Tito. — Le parole “ho fatto” sono, come mostrano i corsivi, non in greco. Alcuni dei migliori MSS. date, infatti, “il vostro vanto”, e con questa lettura il senso sarebbe: “Come si è rivelato vero ciò che ho detto di voi a Tito, così riconosco che ciò che gli avete detto di voi stessi, del vostro zelo e brama (come in 2 Corinzi 7:11 ), fu detto veramente”. La lettura Ricevuta poggia però su un'autorità molto buona, e certamente dà un senso migliore: “Vi abbiamo parlato veramente delle vostre colpe; abbiamo parlato sinceramente a Tito delle tue buone qualità».

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità