Perciò siamo stati consolati. — Il tempo del verbo greco implica una struttura diversa della frase: Perciò siamo stati consolati: e sopra ( cioè al di sopra) del nostro conforto abbiamo esultato più grandemente della gioia di Tito. Quella fu per san Paolo una nuova fonte di felicità. L'intensa simpatia della sua natura gli avrebbe fatto condividere la delusione del suo delegato, e allo stesso modo ora condivide la sua gioia. Il messaggero si era mostrato il suo vero figlio nella fede ( Tito 1:1 ).

Il suo spirito era rinfrescato. — Meglio, in quanto esprime la permanenza dell'effetto, è stato rinfrescato. Il termine era uno dei preferiti dallo scrittore. Stefano, Fortunato e Acaico avevano "rinfrescato" il suo spirito ( 1 Corinzi 16:18 . Comp. anche Filemone 1:7 ; Filemone 1:20 ).

L'idea primaria della parola è, però, piuttosto quella di “dare riposo” allo stanco, come in Matteo 11:28 ; Matteo 26:45 .

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità