Riguardo. — Ometti.

I figli d'Israele e di Giuda, che abitavano nelle città di Giuda. — In contrasto con “i figli d'Israele” che abitavano a Gerusalemme ( 2 Cronache 31:5 ). “I figli d'Israele che abitavano nelle città di Giuda sono evidentemente quelli che avevano lasciato il regno settentrionale per stabilirsi nel sud.

(Comp. 2 Cronache 10:17 ; 2 Cronache 11:16 ; 2 Cronache 30:25 .)

La decima delle cose sante. — Si presume che questa espressione sia equivalente a "l'offerta delle cose sante " ( Numeri 18:19 ), che denota le porzioni dei doni sacrificali che non sono state consumate sull'altare. Presa alla lettera, “decima delle cose consacrate” sarebbe un'espressione molto sorprendente, in quanto è un'espressione del tutto isolata.

Il testo attuale della LXX. sembra contenere, non traccia di una diversa lettura, ma semplicemente un vecchio errore di trascrizione, suggerito probabilmente dalle parole immediatamente precedenti; poiché la sua resa è "e le decime dei capri" (αἰγῶν per ἀγίων). Il siriaco parafrasa liberamente, ma la Vulgata segue l'ebraico ( décimas sanctorum ). (Vedi anche Nota su 2 Cronache 31:10 ; 2 Cronache 31:12 .) C'è probabilmente una lacuna nel testo.

E li depose a mucchi. — Letteralmente, e fece mucchi mucchicioè molti mucchi. (Comp.Vulg., “fecerunt acervos plurimos.”)

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità