Per. - E .

Perirà. — Siriaco, arabo, volg., “Farò perire” (diversi punti ebraici). La LXX. ha, “e per mano di tutta la casa di Acab”, una differenza di lettura che favorisce il testo ebraico ordinario.

Colui che è taciuto e lasciato ( e colui che è rimasto ). — Reuss imita l'allitterazione dell'originale, “qu'il soit caché ou lâché en Israel”.

Per il resto del versetto vedere 1 Re 21:21 , e comp. 1 Re 14:10 .

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità