XIV.

(1) Era verso Assalonne. — Questo, come l'ultimo versetto del capitolo precedente, può essere inteso in uno dei due sensi opposti: o il cuore di Davide bramava Absalom (come la Versione Autorizzata, Vulg., LXX., Syr.), o gli era ostile. . La preposizione ebraica è usata in entrambi i sensi, sebbene più frequentemente nel secondo, ed esprime indiscutibilmente ostilità nell'unico altro luogo ( Daniele 11:28 ) in cui ricorre questa forma della frase.

Il versetto sarebbe poi stato tradotto: "E Ioab figlio di Zeruia sapeva che il cuore del re era contro Assalonne". Da qui il suo stratagemma per ottenere il suo richiamo, che altrimenti sarebbe stato del tutto inutile.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità