E Mosè disse... Gloria su di me. - Questa frase sembra equivalente a - "Mi sottometto alla tua volontà", "Sono contento di eseguire i tuoi ordini. “Si trattava probabilmente di una normale espressione di cortesia in Egitto da parte di un inferiore a un superiore; ma non era un idioma ebraico, e quindi non si verifica altrove.

Quando devo trattare ? — Piuttosto, come a margine, contro quando? o per quando? cioè, quale data fisserò nella mia preghiera a Dio come quella in cui la piaga sarà rimossa? E così, nel versetto successivo, per "domani" si traduce con domani. Sembra strano che il Faraone non abbia detto: “Oggi, proprio in questo istante; “ma forse pensava che nemmeno Geova potesse fare una cosa così grande in una volta.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità