Tu sarai un uomo. — Il futuro, aggiunto al testo dalle parole in corsivo, va omesso. La forma originale è esattamente la stessa di Ezechiele 28:2 e dovrebbe essere così tradotta. In entrambi i casi è meglio omettere l'articolo. Il contrasto tra la debolezza dell'uomo e la potenza di Dio è fortemente messo in evidenza: “tu però sei uomo, nelle mani di chi ti uccide”.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità