stenderà su di loro il suo padiglione reale. — Anche qui il significato della parola ebraica è dubbio. La versione inglese, come prima, segue Lutero nel prenderlo per la tenda o il baldacchino che era teso sul trono quando il re sedeva in stato come giudice. Altri ( es. Hitzig) vi trovano il rivestimento di cuoio che veniva posto sopra il pavimento su cui era posto il trono, sul quale il criminale si inginocchiava come su un patibolo per ricevere il colpo mortale del carnefice.

Così presa, la previsione assume un aspetto più definito e terribile. Il re doveva sedersi sulle pietre che Geremia aveva nascosto, non solo nella sua pompa regale, ma nel carattere di un vendicatore che eseguiva l'ira di Geova contro i ribelli.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità