Ha accecato i loro occhi e indurito il loro cuore... — Queste parole sono citate tre volte nel Nuovo Testamento. Nostro Signore, come abbiamo visto, li cita come esplicativi del suo stesso insegnamento ( Matteo 13:14 ); San Giovanni li cita qui per spiegare il rifiuto di quell'insegnamento; San Paolo li cita in Atti degli Apostoli 28:26 , per spiegare il rifiuto del Vangelo da parte degli ebrei a Roma.

Tuttavia dobbiamo ricordare che il profeta e coloro che lo citano sono tutti testimoni che in Israele c'erano occhi che non erano accecati e cuori che non erano induriti. Isaia, Giovanni e Paolo erano tutti ebrei; e nostro Signore stesso era, nella sua natura umana, del seme di Abramo. La profezia di Isaia è accompagnata dalla promessa di un santo seme ( Giovanni 12:13 ); Ns.

Giovanni cita queste parole, e aggiunge che "anche tra i capi molti credettero" ( Giovanni 12:42 ); San Paolo li cita quando “alcuni credettero alle cose dette e altri non credettero” ( Giovanni 12:24 ); il nostro Signore li cita e subito dice: “Ma beati i vostri occhi, perché vedono, e i vostri orecchi, perché odono.

C'è, infatti, un accecamento giudiziario e un indurimento giudiziario - nessuno quindi presuma; ma questi vengono solo agli occhi che non vogliono vedere, e ai cuori che non vogliono sentire: nessuno quindi disperi. La citazione in questo luogo non segue esattamente né l'ebraico né il greco del passo di Isaia. Nel testo ebraico, come nella versione Autorizzata, al profeta è comandato di “ingrassare il cuore di questo popolo.

”... Il testo greco dice semplicemente: “Il cuore di questo popolo si è indurito”.... San Giovanni rappresenta l'azione che Dio ha comandato di compiere come da Lui stesso operata, e ne parla al passato.

E dovrei guarirli. — Il pronome qui si riferisce a Cristo. San Giovanni nella sua interpretazione della profezia ha fatto di Dio ("Egli") l'autore della cecità e della durezza giudiziaria, e rappresenta Cristo come il medico. Questa clausola, tuttavia, non deve essere presa separatamente, ma è governata da "quel non" che precede. L'effetto del loro non voltarsi fu che Cristo non poté guarirli.

Su tutto il verso comp. Nota su Matteo 13:14 , e Atti degli Apostoli 28:26 .

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità