Alla casa di Dio. — Piuttosto, a Betel (come nei LXX, siriaco, arabo e caldeo). Il motivo per cui i nostri traduttori hanno adottato la loro traduzione è mostrato dalla Vulgata, che lo rende "alla casa di Dio che è a Sciloh". Ma Beth El non può significare "casa di Dio", che è sempre o Beth ha-Elohim o Beth Adonai (casa del Signore). Perché non si siano incontrati nello Shiloh più centrale non possiamo dirlo.

Consiglio chiesto a Dio. — Vale a dire, dagli Urim e Thummim. Apparentemente al sommo sacerdote non fu impedito da alcuno scrupolo di portare l'efod, con la sua corazza ingioiellata e Urim e Thummim, in qualsiasi luogo dove fosse necessario il suo uso. Similmente l'arca fu trasportata da un luogo all'altro, ed era stata portata ( Giudici 20:27 ) al venerabile santuario di Betel con il sommo sacerdote.

Non è necessario supporre che il tabernacolo stesso sia stato rimosso. Esso potrebbe essere stato - per Shiloh non è mai stato inteso per essere più che la sua temporanea dimora. Betel, essendo un luogo sacro e vicino a Ghibea, sarebbe un comodo luogo di incontro.

Chi di noi...? Giudici 1:1 .

Giuda... prima. — Ciò è notevole in quanto indica che l'Urim e il Thummim erano qualcosa di più di una coppia di lotti, e che le domande con cui Dio veniva consultato per suo mezzo erano diverse da quelle che ammettevano una semplice risposta positiva o negativa.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità