Per la pace ho avuto grande amarezza... — Le parole della Versione Autorizzata leggono come una retrospettiva del passaggio dalla salute alla sofferenza. In realtà, esprimono l'esatto contrario. Era per la mia pace ( cioè, per la mia salvezza, nel senso più pieno della parola) che era amaro, era amaro per me (enfasi dell'iterazione). Tutte le cose erano ora viste come "lavorare insieme per il bene".

Tu hai amore per la mia anima... — Il corsivo mostra che i verbi “l'ha consegnato” non sono nell'attuale testo ebraico. Un leggero cambiamento, come quello che potrebbe essere fatto per correggere un errore di trascrizione, darebbe quel significato, ma così com'è, abbiamo la frase singolarmente suggestiva, Tu mi hai amato dalla fossa della corruzione. Lo stesso amore di Geova è considerato ipso facto una liberazione.

Hai gettato tutti i miei peccati... — Come nei miracoli di nostro Signore, la guarigione del corpo era il pegno e la caparra di quella spirituale. “Alzati e cammina” garantiva, “I tuoi peccati ti sono perdonati” ( Matteo 9:2 ). (Per i simboli di quel perdono, comp. Michea 7:19 .)

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità