(25-33) E vi saranno segni nel sole. — Vedi Note su Matteo 24:29 ; Marco 13:24 , dove i "segni" sono definiti come "il sole che si oscura e la luna che non le illumina".

Disagio delle nazioni. — Il greco per il primo sostantivo significa letteralmente, costrizione, il senso di essere circondato, come quando diciamo "in grande difficoltà". È usato da San Paolo in 2 Corinzi 2:4 , e non altrove nel Nuovo Testamento. La parola per "perplessità" è usata solo da San Luca.

Il mare e le onde che ruggiscono. — Il migliore MSS. danno una punteggiatura e una lettura diversa, con perplessità dal fragore del mare, e dell'onda, o onda. Nella lettura comune abbiamo un altro esempio di accordo con san Paolo, in 1 Corinzi 13:1 , dove la parola è resa “tintinnante” – meglio, echeggiante, o sonora.

Supponendo, come è stato suggerito sopra, che il resoconto di san Luca sia della natura di una parafrasi, possiamo, forse, collegare questa caratteristica in esso con la sua stessa esperienza. Per chi avesse conosciuto i pericoli delle acque narrati negli Atti degli Apostoli 27 , nessun quadro dei fenomeni più spaventosi della natura potrebbe essere completo senza "il mare e le onde che ruggiscono".

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità