Musica rock. — Poiché la roccia in questo verso è selâ (LXX. e Vulg., "forza") invece di tsûr, come in Salmi 31:2 , è meglio rendere "poiché tu sei la mia fortezza sulla rupe"; letteralmente, rupe e fortezza.

Per l'amor del tuo nome - vale a dire , perché tu hai questo nome di roccia e fortezza.

Guidami e guidami. — Il futuro è migliore,

“Tu mi guiderai e mi guiderai”.

Pregare per avere protezione e poi affermare fermamente la fede, come in Salmi 31:3 , è stato definito illogico; ma è la logica del cuore se non dell'intelletto; la logica, si può aggiungere, di ogni preghiera di fede.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità