Sia alto che basso. — Le due espressioni ebraiche qui usate, benê-âdam e benê-îsh, si rispondono come homo e vir in latino. La LXX. e Vulg., prendendo âdam nel suo senso primario, rendono "figli del suolo e figli degli uomini". Simmaco fa in modo che le espressioni stiano per gli uomini in generale e gli uomini come individui.

Sarò di comprensione. — La copula fornita dalla Versione Autorizzata non è necessaria. La parola resa meditazione può significare, dalla sua etimologia, "pensieri borbottati", ed è abbastanza coerente dire che le mie riflessioni parlano di comprensione. Quindi LXX. e Vulgata.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità