E nessuno di voi immagini il male contro suo fratello nel vostro cuore. — Meglio, e non immaginare il male gli uni contro gli altri nel tuo cuore. I LXX., (καὶ κακίαν ἕκαστος τοῦ ), e Auth. Le versioni sono qui grammaticalmente scorrette, il pronome non essendo qui (come in Zaccaria 8:17 ) il caso nominativo ma oggettivo, come mostra la collocazione.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità