Salmi 124:1-8

1 Canto dei pellegrinaggi. Di Davide. Se non fosse stato l'Eterno che fu per noi, lo dica pure ora Israele,

2 se non fosse stato l'Eterno che fu per noi, quando gli uomini si levarono contro noi,

3 allora ci avrebbero inghiottiti tutti vivi, quando l'ira loro ardeva contro noi;

4 allora le acque ci avrebbero sommerso, il torrente sarebbe passato sull'anima nostra;

5 allora le acque orgogliose sarebbero passate sull'anima nostra.

6 Benedetto sia l'Eterno che non ci ha dato in preda ai loro denti!

7 L'anima nostra è scampata, come un uccello dal laccio degli uccellatori; il laccio è stato rotto, e noi siamo scampati.

8 Il nostro aiuto è nel nome dell'Eterno, che ha fatto il cielo e la terra.

Salmi 124:1

Si può tracciare una SEQUENZA che collega questa con i due salmi adiacenti. In Salmi 123:1 , la paziente rassegnazione sospirava per la liberazione, che qui è stata accolta e ha mutato la nota del cantore in lode giubilante e meravigliata; mentre, nella lirica successiva, abbiamo l'Israele fuggito che si stabilisce a Gerusalemme, e trae presagi della tutela divina dalla sua posizione inespugnabile, su una montagna cinta da montagne.

Questo salmo è uno sfogo del primo rapimento di stupore e gioia per la liberazione così improvvisa e completa. È naturalmente preso come l'espressione dei sentimenti degli esuli sulla loro restaurazione da Babilonia. Un pensiero corre in tutto questo, che l'unico attore nella loro liberazione è stato Geova. Nessun braccio umano è stato scoperto per loro; nessuna forza creata avrebbe potuto salvarli dall'impeto del diluvio crescente.

Come un uccello in una rete che ansima per la paura e l'impotenza, aspettarono la presa dell'uccellatore; ma, ecco, da un Potere invisibile la rete è stata spezzata, e sono liberi di volare verso il loro nido. Così. trionfanti, infine, cantano il Nome che è stato il loro aiuto, abiurando ogni partecipazione al proprio salvataggio e contenti di dovergli tutto.

La struttura a gradini è molto evidente in questo salmo. Come dice Delitzsch, "Per fare un passo avanti, va sempre indietro di mezzo passo". Ma le ripetizioni non sono semplici abbellimenti artistici; corrispondono magnificamente ai sentimenti espressi. Un cuore traboccante di grata sorpresa per la propria nuova sicurezza e libertà non può non ribadire l'occasione della sua gioia. È tanto la devozione quanto l'arte che dice due volte che Geova era dalla parte dei cantori.

che due volte ricorda come fossero stati quasi sommersi dal torrente impetuoso, e due volte ricorda la loro fuga dal laccio strettamente avvolgente ma miracolosamente rotto. Un supplicante non è colpevole di vane ripetizioni sebbene chieda spesso la stessa benedizione, e il ringraziamento per le richieste esaudite dovrebbe essere persistente come lo erano le richieste. Dev'essere una gratitudine superficiale che può essere riversata tutta d'un fiato.

Le metafore del salmista per il pericolo di Israele sono familiari. "Ci avevano inghiottiti vivi" potrebbe riferirsi alle fauci aperte dello Sceol, come in altri salmi, ma più probabilmente è semplicemente una figura disegnata da bestie da preda, come in Salmi 124:6 . L'altra immagine di un torrente gonfio e furioso che scorre sulle teste (o, come qui, sull'anima) ricorda il grande contrasto tracciato da Isaia tra le "acque di Siloe" che scorrono dolcemente e lo scorrere devastante del "fiume", che simboleggia il Re d'Assiria, che, come un torrente invernale ingrossato dalle piogge, s'alza all'improvviso e porta sul suo petto fulvo al mare le rovine delle opere degli uomini e i cadaveri degli operai.

La parola resa "orgoglioso" è una parola rara, proveniente da una radice che significa traboccare, e può essere usata qui nel suo senso letterale, ma è più probabilmente da prendere nel suo significato metaforico di superbo, e applicata piuttosto alle persone significato dalle acque che dal diluvio stesso. Salmi 124:6 e Salmi 124:7 sono un progresso rispetto ai precedenti in quanto quelli descritti piuttosto l'imminenza del pericolo, e questi magnificano la completezza della misericordia liberatrice di Geova.

Il confronto dell'anima con un uccello è bellissimo. Salmi 11:1 Allude a tremori e debolezza, a alternanze di sentimenti come il battito di un cantore dalle ali deboli, all'assoluta impotenza della creatura ansimante nelle fatiche. Solo una mano poteva spezzare il laccio, e poi le ali ammaccate si aprirono di nuovo rapidamente per il volo, e su nel blu salì la gioia riscattata, con un canto invece di aspre note di allarme.

"Noi-siamo fuggiti." Basta: siamo fuori dalla rete. Dove possa essere diretto il volo non riguarda il cantante nella prima beatitudine della libertà ritrovata. Tutta la beatitudine è racchiusa nell'unica parola "scappato", che perciò egli ripete, e con cui si chiude il canto, ma per quell'ultima attribuzione della gloria della fuga al Nome potente di Colui che ha fatto cielo e terra.

Continua dopo la pubblicità