1 Crônicas 29:2

Nova Versão Internacional

"Forneci grande quantidade de recursos para o trabalho do templo do meu Deus: ouro, prata, bronze, ferro e madeira, bem como ônix para os engastes, e ainda turquesas, pedras de várias cores e todo tipo de pedras preciosas, e mármore."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de 1 Crônicas 29:2?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Agora, com todas as minhas forças, preparei para a casa de meu Deus ouro para as obras de ouro, prata para as de prata, bronze para as de bronze, ferro para as de ferro e madeira para coisas de madeira; pedras de ônix e pedras para engastar, pedras brilhantes e de diversas cores, e todo tipo de pedras preciosas e pedras de mármore em abundância.

Nenhum comentário de JFB sobre este versículo.

Comentário Bíblico de Matthew Henry

1-9 O que é feito nas obras de piedade e caridade deve ser feito de bom grado, não por constrangimento; pois Deus ama um doador alegre. David deu um bom exemplo. Este David ofereceu, não por constrangimento ou por demonstração; mas porque ele havia dedicado sua afeição à casa de Deus e pensava que nunca poderia fazer o suficiente para promover esse bom trabalho. Quem quer que atraia os outros para o bem, deve liderar o caminho.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso 1 Crônicas 29:2. E pedras de mármore ] אבני שיש Abney Shayish , que a Vulgata traduz marmor Parium, mármore Parian . Paros era uma das ilhas Cyclade e produziu o mais branco e o melhor mármore, com o qual foram feitas as mais belas obras da antiguidade. Que a palavra shaish significa mármore é provável do Caldeu, que tem אבני מרמורייה abney marmoraiyah, pedras de mármore . Josefo diz que o templo foi construído com grandes blocos de mármore branco, lindamente polidos, de modo a produzir uma aparência esplêndida. - Jos., De Bell. Jud ., Lib. v., c. 5, s. 2