For whatsoever is born of God overcometh the world: and this is the victory that overcometh the world, even our faith.
Para - (observe, 1 João 5:3.) Razão pela qual "Seus mandamentos não são graves." Embora exista um conflito em mantê-los, o problema para todos e cada um dos regenerados é a vitória sobre todas as influências opostas: enquanto isso, a alegria presente em mantê-los os torna "não dolorosos" (Salmos 119:77; Salmos 119:92; Salmos 119:111; Salmos 119:174). Qualquer que seja , [ pan (G3956) to (G3588)] - 'tudo o que é gerado por Deus.' O neutro expressa o todo universal, ou agregado do regenerado, considerado um corpo (João 3:6; João 6:37; João 6:39). Bengala observa que, nos discursos de Jesus, o que o Pai Lhe deu é chamado, no singular neutro, tudo o que for; aqueles que vêm ao Filho são descritos no plural masculino, todos, ou singular, todos. O Pai deu toda a massa ao Filho, para que todos sejam um todo: esse todo universal o Filho evolui sozinho, em execução do plano divino.
Supera - habitualmente.
O mundo - tudo o que se opõe a guardar os mandamentos de Deus, ou nos afasta de Deus, neste mundo, incluindo a nossa carne, sobre a qual as ameaças ou ameaças do mundo Aja; incluindo também Satanás, o príncipe deste mundo.
Esta é a vitória que vence , [aorist, nikeesasa (G3528)] - 'que supera ( venceu de uma vez por todas) o mundo: 'a vitória (onde a fé está) já é obtida (1 João 2:13; 1 João 4:4).