2 Coríntios 1:16

Nova Versão Internacional

"em minha ida à Macedônia e voltar a vocês vindo de lá, para que me ajudassem em minha viagem para a Judéia."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de 2 Coríntios 1:16?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

And to pass by you into Macedonia, and to come again out of Macedonia unto you, and of you to be brought on my way toward Judaea.

Essa intenção de visitá-los a caminho da Macedônia, assim como depois de passar por ela, deve ter chegado aos coríntios de uma maneira ou de outra - talvez na carta perdida (1 Coríntios 4:18; 1 Coríntios 5:9). O sentido sai mais claramente na ordem grega: 'Por você passar para a Macedônia, e novamente da Macedônia para vir até você'.

Comentário Bíblico de Matthew Henry

15-24 O apóstolo se livra da acusação de leviandade e inconstância, ao não vir a Corinto. Os homens bons devem ter cuidado para manter a reputação de sinceridade e constância; eles não deveriam resolver, mas pensando cuidadosamente; e eles não mudarão, a menos que por razões pesadas. Nada pode tornar as promessas de Deus mais certas: ele as dá por meio de Cristo, garante-nos que são suas promessas; como as maravilhas que Deus operou na vida, ressurreição e ascensão de seu Filho, confirmam a fé. O Espírito Santo firma os cristãos na fé do evangelho: a vivificação do Espírito é uma fervorosa vida eterna; e os confortos do Espírito são uma fervorosa alegria eterna. O apóstolo desejava poupar a culpa que temia que fosse inevitável, se tivesse ido a Corinto antes de descobrir o efeito que sua carta anterior produzia. Nossa força e habilidade são devidas à fé; e nosso conforto e alegria devem fluir da fé. Os temperamentos sagrados e os frutos graciosos que atendem à fé, protegidos da ilusão em um assunto tão importante.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Versículo 16. Passar por você para a Macedônia ] Ele tinha a intenção de ir primeiro para a Macedônia , e então da Macedônia retornar a eles, e provavelmente o inverno em Corinto. Portanto, devemos entender o δι 'ὑμων, por você, como implicando que ele navegaria pelo Mar Egeu, deixando Corinto para o oeste; embora ele pudesse tê-lo tomado em seu caminho, e ido por terra, através da Grécia, até a Macedônia. Alguns pensam que o significado é que ele pretendia levar Acaia em seu caminho para a Macedônia, sem visitar Corinto; mas a Acaia estava consideravelmente fora de seu caminho, e ele mal conseguia passar pela Acaia sem passar perto de Corinto. Considero as palavras, portanto, como implicando que ele não pretendia visitar Corinto naquela época, mas passar por ela, como declarado antes.