Verso 2 Reis 2:23.   Surgiram crianças pequenas da cidade  ] Estas foram provavelmente a escola de alguns célebres professor; mas sob sua instrução não aprenderam nem piedade nem boas maneiras.
    Sobe, careca; sobe, careca.  ] עלה קרח עלה קרח  aleh kereach, aleh kereach . Isso não implica o insulto mais grosseiro?  Suba, sua caveira vazia, ao céu , como se diz que seu mestre fez! Isso era blasfêmia contra Deus; e sua punição (pois eram idólatras da elite de Beth) era apenas proporcional à sua culpa. Eliseu  os amaldiçoou , ou seja, pronunciou uma maldição sobre eles,  em nome do Senhor  , בשם יהוה beshem  Yehová, pelo nome  ou  autoridade de Jeová . O espírito de sua ofensa está em  ridicularizar um milagre  do Senhor: a ofensa foi contra  Ele , e  Ele  o puniu. Não foi o humor petulante do profeta que o levou a pronunciar essa maldição; era Deus somente: se tivesse procedido de uma disposição errada do profeta, nenhum milagre teria sido operado a fim de gratificá-lo.
  "Mas não foi uma coisa cruel destruir  quarenta e duas pequenas   crianças , que, em mera infantilidade, tinha simplesmente chamado o profeta de  crânio nu , ou  careca ? " Eu respondo,  Eliseu  não os destruiu; ele não tinha poder pelo qual pudesse trazer duas ursas da floresta para destruí-las. Evidentemente, foi acidental ou um julgamento divino; e se for um julgamento, Deus deve ser o único autor dele. A  maldição  de Eliseu deve ser apenas  declaratória  do que Deus estava prestes a fazer. Veja em 2 Reis 1:10. "Mas então, como eles eram  criancinhas , eles dificilmente poderiam ser responsabilizados por sua conduta; conseqüentemente, foi cruel destruí-los." Se fosse um julgamento de Deus, não poderia ser  cruel  nem  injusto ; e eu afirmo que o profeta não tinha poder pelo qual pudesse fazer com que essas ursos caíssem sobre eles. Mas eles eram  filhinhos ? para  aqui  reside a força da objeção. Agora, suponho que a objeção significa  filhos  de  quatro  a  sete  ou  oito  anos; para isso usamos a palavra: mas o original, נערים קטנים  nearim   ketannim , pode significar  rapazes , para קטן  katon  significa ser  jovem , em oposição ao  antigo , e assim é traduzido em vários lugares em nossa Bíblia; e נער  naar  significa, não apenas uma  criança , mas uma  jovem , um  servo  ou mesmo um  soldado , ou um apto para sair para a batalha; e é traduzido em uma infinidade de lugares em nossa versão comum em inglês. Mencionarei apenas alguns, porque são suficientemente decisivos: Isaac foi chamado נער  naar  quando  vinte e oito  anos, Gênesis 21:5-1; e Joseph era assim chamado quando tinha  trinta e nove , Gênesis 41:12. Adicione a estes 1 Reis 20:14: "E Acabe disse: Por quem [os assírios serão entregues em minhas mãos?] E ele disse: Assim diz o Senhor, pelos JOVENS , בנערי  benaarey, dos príncipes das províncias . " Que eram  soldados , provavelmente  milícia , ou uma seleção da milícia, que serviu como um  guarda-costas  para Ahab, o evento declara suficientemente; e as pessoas que zombavam de Eliseu eram perfeitamente responsáveis por sua conduta.
  Mas não é possível que estes  quarenta e dois  fossem um conjunto de jovens azarados, que tinham trabalhado na  floresta , destruindo os  filhotes  desses mesmos  ursos , quem agora os perseguia e os despedaçava pelo mal que haviam feito? Já ouvimos falar da ferocidade de  uma ursa roubada de seus filhotes ; veja no final de 2 Samuel 17:28. A menção de SHE-  ursos  dá um pouco de cor à conjectura acima; e, provavelmente, no momento em que esses jovens insultaram o profeta, os ursos podem estar rastreando os passos dos assassinos de seus filhos, e assim se depararam com eles no meio de seus insultos, a providência de Deus ordenando essas ocorrências de modo a fazer este efeito natural aparece como uma causa Divina. Se a conjectura estiver correta, os ursos foram preparados por sua perda para executar a maldição do profeta, e a justiça de Deus os guiou até o local para punir a iniqüidade que acabara de ser cometida.