2 Reis 21:26

Nova Versão Internacional

"Ele foi sepultado em seu túmulo no jardim de Uzá. Seu filho Josias foi o seu sucessor."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de 2 Reis 21:26?

Comentário Bíblico de Matthew Henry

19-26 Amon profanou a casa de Deus com seus ídolos; e Deus permitiu que sua casa fosse poluída com seu sangue. Quão injustos eram os que faziam isso, Deus era justo que permitia que isso fosse feito. Agora foi uma mudança feliz de um dos piores, para um dos melhores dos reis de Judá. Mais uma vez Judá foi julgado com uma reforma. Quer o Senhor demore muito com os presunçosos ofensores, seja com rapidez os interrompa em seus pecados, todos devem perecer, que persistem em recusar-se a seguir seus caminhos.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Versículo 26. O jardim de Uzza ] O sepulcro ou cemitério da família.

IT é dito 2 Reis 21:3; 2 Reis 21:7, que "Manassés fez um bosque; e colocou uma imagem de escultura do bosque", c. וישם את פסל האשרה אשר עשה vaiyasem eth pesel haasherah, asher asah : "E ele colocou a imagem de escultura de Asherah , que ele havia feito, "na casa.

Asherah , que traduzimos grove , é sem dúvida o nome de um ídolo e provavelmente de um que foi esculpido em madeira.

R. S. Jarchi , em Gênesis 12:3, diz, "que אשרה asherah significa uma árvore que era adorada pelos gentios; " como o carvalho era adorado pelos antigos druidas na Grã-Bretanha.

Castel , em Lex. Hept. sub voce אשר, define אשרה asherah assim, Simulacrum ligneum Astartae dicatum ; "Uma imagem de madeira dedicada a Astrate ou Vênus ."

A Septuaginta traduz as palavras por αλσος; e Flamminius Nobilis , em 2 Reis 23:4, diz Rursus notat Theodoretus τοαλσος esse Astartem et Venerem, et ab aliis interpretibus dictum Ashatroth ; isto é, "Novamente Theodoret observa, αλσος é Astarte e Vênus ; e por outros intérpretes chamados Ashtaroth . "

O Targum de Ben Uzziel , em Deuteronômio 7:5, ואשירהם תגדעון vaasheyrehem tegaddeun; isto é, "Seus bosques vós cortareis" - traduz o lugar assim, ואילני סיגדיהון תקצצון veilaney sigedeyhon tekatsetsun ; "E os carvalhos de sua adoração vocês devem cortar."

Do exposto, é bastante evidente que ídolos , não bosques , geralmente são destinados onde אשרה asherah e seus derivados são usados.

Aqui seguem as provas: -

Em 2 Reis 23:6, é dito que "Josias trouxe o bosque da casa do Senhor." Esta tradução parece muito absurda; para que bosque poderia haver no templo? Não havia nenhum plantado ali, nem havia espaço para nenhum. O significado simples de ויצא את השרה מבית יהוה vaiyotse eth haasherah mibbeyth Jeová é, "E ele trouxe a (deusa) Asherah da casa do Senhor e queimou-a, "c.

Que este é o verdadeiro significado do lugar aparece mais longe de 2 Reis 23:7, onde é dito: "Ele derrubou as casas dos sodomitas" (הקדשים hakkedeshim , dos prostitutas , "onde as mulheres teciam cortinas para o bosque" (בתים לאשרה bottim laasherah , "casas ou santuários para Asherah . ") Talvez semelhantes aos que os ourives fizeram para Diana , Atos 19:24 . É bastante absurdo supor que as mulheres se ocupassem em fazer cortinas para envolver um bosque .

O Siríaco e Árabe versões aprovam a interpretação que dei acima. Em 2 Reis 23:6, o primeiro diz: "Ele expulsou o ídolo, [Siríaco] dechlotho , de a casa do Senhor "e em 2 Reis 23:7:" Ele derrubou as casas, [Siríaco] dazoína , das prostitutas e das mulheres que teciam roupas, [Siríaca] ledechlotho , para os ídolos que estavam lá. " O árabe é exatamente o mesmo.

De modo geral, é evidente que Asherah não era outro senão Vênus ; a natureza de sua adoração é clara o suficiente com a menção de prostitutas e prostitutas .

Não nego que houvesse bosques consagrados à adoração idólatra entre os gentios, mas estou certo de que tal não é pretendido nas passagens acima citadas; e o texto, na maioria dos lugares, é melhor lido quando entendido dessa forma.