Apocalipse 17:8

Nova Versão Internacional

"A besta que você viu, era e já não é. Ela está para subir do abismo e caminha para a perdição. Os habitantes da terra, cujos nomes não foram escritos no livro da vida desde a criação do mundo, ficarão admirados quando virem a besta, porque ela era, agora não é, e entretanto virá."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Apocalipse 17:8?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

The beast that thou sawest was, and is not; and shall ascend out of the bottomless pit, and go into perdition: and they that dwell on the earth shall wonder, whose names were not written in the book of life from the foundation of the world, when they behold the beast that was, and is not, and yet is.

Besta ... era e não é - (cf. Apocalipse 17:11.) A hora em que o animal "não é" é durante 'a ferida mortal' (Apocalipse 13:1 - Apocalipse 13:18): o tempo de o cristianismo da sétima cabeça, quando seu caráter de animal foi suspenso temporariamente. A cura de sua ferida responde à sua ascensão para fora do poço sem fundo. O poder mundial anticristão retorna pior do que nunca, com poderes satânicos do inferno (Apocalipse 11:7), não apenas do mar de nações em convulsão (Apocalipse 13:1). A civilização cristã fere a fera, mas por um tempo: a ferida mortal está sempre ligada à sua cura, a inexistência da fera com seu reaparecimento. Daniel nem percebe nenhuma mudança no poder mundial efetuada pelo cristianismo. De um lado, estamos em perigo pelo espúrio cristianismo da prostituta, por outro, pelo anticristianismo aberto da besta: a terceira classe é o 'pequeno rebanho' de Cristo.

Vá. Então 'Aleph (') B, Vulgate, Andreas, leia o futuro; mas A, Irineu, 'vai'.

Em perdição. A continuidade dessa sétima cabeça revivida (i: e., a oitava) é curta: é, portanto, chamada de 'filho da perdição', essencialmente condenado a isso imediatamente após sua aparição.

Os nomes eram. Então 'Aleph ('), Vulgate, Andreas; mas AB, siríaco, copta, singular, 'nome é'.

Escrito em - `upon. '

Qual - antes, 'quando contemplam a besta que ela era' etc. etc. Então, Vulgate.

Era, e não é, e ainda é. AB, Andreas, leia: '... e virá' (literalmente, 'esteja presente' [ parestai (G3918)]). O tetragrammaton, ou quatro letras sagradas (YHWH) em Yahweh (H3068), 'quem é, foi e deve vir', a adoração do crente, tem sua contrapartida em a besta 'que era, e não é e deve estar presente', o objeto da adoração da terra (Bengel). Eles exultam com espanto que a besta, que parecia ter recebido o golpe da morte do cristianismo, esteja às vésperas de reviver com maior poder do que nunca as ruínas daquela religião que os atormentou (Apocalipse 11:10).

Comentário Bíblico de Matthew Henry

7-14 O animal em que a mulher estava sentada era, e não é, e ainda é. Era uma sede de idolatria e perseguição, e não é; não na forma antiga, que era pagã: ainda é; é verdadeiramente a sede da idolatria e da tirania, embora de outro tipo e forma. Isso enganaria a submissão estúpida e cega a todos os habitantes da terra sob sua influência, exceto o remanescente dos eleitos. Este animal tinha sete cabeças, sete montanhas, as sete colinas sobre as quais Roma está; e sete reis, sete tipos de governo. Cinco se foram quando esta profecia foi escrita; um estava então em existir; o outro ainda estava por vir. Essa besta, dirigida pelo papado, forma um oitavo governador e estabelece a idolatria novamente. Tinha dez chifres, que se diz serem dez reis que ainda não tinham reinos; eles não deveriam se levantar até que o império romano fosse quebrado; mas por um tempo deveria ser muito zeloso pelo interesse dela. Cristo deve reinar até que todos os inimigos sejam colocados sob seus pés. A razão da vitória é que ele é o rei dos reis e o senhor dos senhores. Ele tem domínio supremo e poder sobre todas as coisas; todos os poderes da terra e do inferno estão sujeitos ao seu controle. Seus seguidores são chamados a esta guerra, são adequados para ela e serão fiéis nela.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Apocalipse 17:8. A besta que viste era e não é; e deve ascender para fora do abismo sem fundo e ir para a perdição ] A besta é o reino latino; (ηλατινηβασιλεια;) consequentemente, a besta era , isto é, existia anteriormente à época de São João; (pois Latinus foi o primeiro rei dos latinos, e Numitor o último;) não é agora, porque a nação latina há muito deixou de ser uma potência independente , e agora está sob o domínio dos romanos; mas ascenderá do abismo , isto é, o reino latino, o poder anticristão, ou aquele que ascende do abismo ou abismo, ainda é no futuro. Mas é adicionado: -

E os que habitam na terra ficarão maravilhados, cujos nomes lá não escrito no livro da vida desde a fundação do mundo, quando eles contemplam a besta que era, e não é, e ainda é. ] Pelo terra aqui significa o mundo latino ; portanto, o significado é que todos os que moram no mundo latino devem aderir à religião idólatra e blasfema da Igreja latina, que é apoiada pelo império latino, exceto aqueles que seguem as Sagradas Escrituras , recebendo-os como única regra de fé e prática. Esses crêem no verdadeiro Sacrifício e se mantêm imaculados da corrupção que há no mundo. Mas os habitantes do mundo latino, sob o domínio da religião romana, se maravilharão quando contemplarem a besta, ou império latino; isto é, como observa Lord Napier, "deve ter em grande admiração, reverência e estima, esta grande monarquia." Eles se maravilharão, por considerá-lo o império mais sagrado do mundo, aquele em que Deus se deleita de maneira peculiar; mas aqueles que tanto se maravilham não têm seus nomes escritos no livro da vida, mas preferem conselhos à revelação divina, e tomam sua religião de missais, rituais , e lendas , em vez dos oráculos sagrados: portanto, são corruptos e idólatras e não idólatras tem herança no reino de Deus . Na parte anterior do versículo, a besta é considerada em três estados, como aquilo que era , e não é, e deve ascender do abismo sem fundo ; aqui, um quarto é introduzido, e ainda é . Isso é adicionado para mostrar que, embora os latinos tenham sido subjugados pelos romanos, os próprios romanos eram latinos; para Romulus, o fundador de sua monarquia, era um latino; conseqüentemente, aquele denominado nos dias de São João o império romano era, na realidade, o reino latino ; pois a própria língua do império era o latim, e os escritores gregos, que viveram na época do império romano, nos dizem expressamente que aqueles antes chamados latinos agora são chamados de romanos. O significado de todo o versículo é, portanto, o seguinte: A parte corrupta da humanidade terá em grande admiração o império latino ainda no futuro, que já foi, mas agora está extinto, os romanos o tendo conquistado; e ainda está em existência; pois, embora a nação latina tenha sido subjugada, seus conquistadores são latinos. Mas pode ser objetado contra a interpretação aqui dada, que essas frases são faladas da besta sobre a qual o apóstolo viu a mulher, ou Igreja latina, sentar-se; pois o anjo diz: A besta que VUESTE era, e não é , c. que referência, portanto, pode o império latino, que sustenta a Igreja latina, ter ao reino latino que existia antes da época de São João, ou ao império romano que poderia apropriadamente ser assim denominado! Esta objeção tem um peso muito grande à primeira vista, e não pode ser respondida satisfatoriamente até que a explicação do anjo sobre as cabeças e chifres da besta tenha sido examinada; portanto, é adicionado: -