Atos 18:21

King James Atualizada

"Mas, ao despedir-se deles, ponderou: “Se Deus quiser, voltarei para vós outros”. E, embarcando, partiu de Éfeso."

Bíblia King James Atualizada, 2001
© Copyright 2001 Todos os direitos reservados 
Iberian-American Bible Society of Brazil & Abba Press
www.abbapress.com.br / www.bibliakingjames.com.br

Qual o significado de Atos 18:21?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Mas despediu-se deles, dizendo: Devo sem dúvida celebrar esta festa que vem em Jerusalém; mas voltarei para vós, se Deus quiser. E ele navegou de Éfeso.

Mas eles se despediram, dizendo: Devo, por todos os meios, manter este banquete (provavelmente Pentecostes (Wieseler)), que vem em Jerusalém; mas voltarei para você, se Deus quiser. O cumprimento desta promessa está registrado em Atos 19:1 .

E ele partiu de Éfeso.

Comentário Bíblico de Matthew Henry

18-23 Enquanto Paulo descobriu que não trabalhava em vão, continuou trabalhando. Nossos tempos estão nas mãos de Deus; nós propomos, mas ele dispõe; portanto, devemos fazer todas as promessas com submissão à vontade de Deus; não apenas se a providência permitir, mas se Deus não direcionar nossos movimentos. Um refresco muito bom é para um ministro fiel, ter por algum tempo a sociedade de seus irmãos. Os discípulos são cercados de enfermidades; os ministros devem fazer o possível para fortalecê-los, direcionando-os para Cristo, que é a sua força. Busquemos sinceramente, em nossos diversos lugares, promover a causa de Cristo, formando planos que nos pareçam mais apropriados, mas confiando no Senhor para fazê-los passar, se ele achar bom.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Atos 18:21. Devo - manter esta festa ] Provavelmente o páscoa , na qual ele desejava comparecer com o propósito de ver muitos de seus amigos, e ter a oportunidade mais favorável de pregar o Evangelho a milhares que compareceriam a Jerusalém naquela ocasião. Toda esta cláusula, devo por todos os meios manter esta festa que acontece em Jerusalém , está faltando na ABE, outras seis; com o Cóptico, AEtiópico, Armênio e Vulgata . Griesbach o deixa no texto, com a marca de dúvida ; e o professor White, em seu Crisews , diz, probabiliter delenda . Sem esta cláusula, o versículo será lido assim: Mas ele lhes despediu adeus, dizendo: Eu voltarei novamente para vocês, se Deus irá . E isso ele fez antes do vencimento do mesmo ano, Atos 19:1, e passou três anos com eles, Atos 20:31 , estendendo e estabelecendo a Igreja naquele lugar.