Atos 27:41

Nova Versão Internacional

"Mas o navio encalhou num banco de areia, onde tocou o fundo. A proa encravou-se e ficou imóvel, e a popa foi quebrada pela violência das ondas."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Atos 27:41?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

E, caindo em um lugar onde duas éguas se localizaram, encalharam o navio; A parte dianteira ficou firme e confortável, mas a parte impedida foi quebrada com a violência das ondas.

E caindo em um lugar onde duas mares se encontraram , [ topon ( G5117 ) dithalasson ( G1337 )] - literalmente, 'um lugar E caindo em um lugar onde duas mares se encontraram , [ topon ( G5117 ) dithalasson ( G1337 )] - literalmente , 'um lugar de duas éguas;' um lugar 'que tinha mar de ambos os lados'.

A palavra é usada tanto para um istmo quanto para um estreito. Smith acha que aqui se refere ao canal (com menos de cem metros de largura) que separa a pequena ilha de Salmone de Malta, formando uma comunicação entre o mar dentro da baía e o exterior.

Eles encalharam o navio ('em terra'): e a parte anterior travou rapidamente e encontrou imóvel, mas a parte impedida foi quebrada, [ elueto ( G3089 )] - em vez disso, 'estava quebrando;' isto é, estava indo rapidamente aos pedaços,

Com a violência das ondas. [Lachmann e Tischendorf deixam de lado o ( G3588 ) kumatoon ( G2949 ), terminando o verso com hupo camisetas ( G3588 ) viés ( G970 ).

Para isso, existe uma autoridade de 'Aleph (') A B. Mas todos os outros manuscritos e todas as versões do Texto Recebido; e Meyer provavelmente está certo ao supor que a omissão provavelmente surgiu do olho do transcritor que passou do toon ( G3588 ) antes de kumatoon ( G2949 ) to the toon ( G3588 ) que inicia o próximo verso.

] 'As rochas de Malta (diz o Sr. Smith) se desintegram em partículas extremamente minúsculas de areia e argila, que, quando influenciadas pelas correntes ou pela agitação da superfície, formam um depósito de argila tenaz; mas em águas paradas, onde essas causas não atuam, forma-se lama; mas é apenas nos riachos, onde não há correntes, e a uma profundidade que não seja perturbada pelas ondas, que a lama ocorre. Um navio, portanto, impelido pela força de um vendaval para um riacho com tal fundo, encontraria um fundo de lama que se transformaria em argila tenaz, no qual a parte dianteira se fixaria e seria mantida firme, enquanto a popa ficaria exposta a a força das ondas.

Comentário Bíblico de Matthew Henry

39-44 O navio que havia resistido à tempestade em mar aberto, onde havia espaço, é despedaçado quando se apega rapidamente. Assim, se o coração se fixa no mundo em afeição e apega-se a ele, está perdido. As tentações de Satanás batem contra ela, e ela se foi; mas enquanto permanecer acima do mundo, embora agitado com preocupações e tumultos, há esperança. Eles tinham a costa à vista, mas sofreram naufrágio no porto; assim somos ensinados a nunca estar seguro. Embora exista uma grande dificuldade no caminho da salvação prometida, ela deve, sem falta, ser realizada. Acontecerá que quaisquer que sejam as provações e perigos, no devido tempo todos os crentes chegarão em segurança ao céu. Senhor Jesus, você nos assegurou que nada de você perecerá. Tu os trarás todos seguros para a costa celestial. E que aterragem agradável será essa! Tu os apresentarás a teu Pai, e darás ao teu Espírito Santo plena posse deles para sempre.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Versículo 41. Onde dois mares se encontram ] A maré escorrendo de cada lado da língua de terra, mencionado Atos 27:39, e encontrando-se no ponto.

Encalhou o navio ] Ao se esforçarem para cruzar neste ponto de terra, eles não pegou uma suficiência de sea-room e, portanto, executou encalhado .

A parte dianteira ficou presa rapidamente ] Entrou nas areias; e talvez a costa aqui fosse muito arrojada ou íngreme, de modo que a proa do navio pudesse ser imersa nas areias movediças, que logo se fechariam em torno dele, enquanto o A popa, violentamente agitada com a onda, logo se quebraria em pedaços. É extremamente difícil encontrar o verdadeiro significado de vários dos termos náuticos usados ​​neste capítulo. Eu dei o que me pareceu ser o mais provável; mas não posso dizer com certeza que em todos os lugares atingi o verdadeiro significado.