Êxodo 1:16

Nova Versão Internacional

""Quando vocês ajudarem as hebréias a dar à luz, verifiquem se é menino. Se for, matem-no; se for menina, deixem-na viver"."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Êxodo 1:16?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

E ele disse: Quando servirdes de parteira às mulheres hebréias, e as virdes sobre os assentos; se for filho, matá-lo-eis; mas se for filha, ela viverá.

Quando você faz o ofício de parteira para as mulheres hebreias, e as vê nas banquetas , [ `al (H5921) haa'aabªnaayim (H70)] - sobre as duas pedras. A palavra ocorre em outras passagens, onde significa vasos de pedra (Êxodo 7:19), e um vaso de oleiro (Jeremias 18:3).

As opiniões estão divididas sobre qual era o modo de destruição que o rei apontou. Alguns, como Gesenius, pensam que os "bancos" eram assentos baixos, como são frequentemente representados nos monumentos egípcios; e nossa versão representa as mulheres trabalhadoras quando colocadas em aberto, o que é contrário ao uso e à probabilidade. Outros supõem que os praticantes de obstetrícia sentaram-se ao lado deles no sofá das parturientes (o que também é um erro, pois a atitude adotada no Oriente para as mulheres em trabalho de parto é uma postura de pé ('Frag' de Calmet)), e que, como eles poderia facilmente descobrir o sexo do bebê recém-nascido, então, sempre que um menino aparecia, eles eram, por uma leve pressão, estrangulá-lo, desconhecidos pelos pais; enquanto outros pensam que "os bancos" eram vales de pedra, no qual, enquanto os bebês estavam sendo lavados, eles deveriam ser acidentalmente descartados.Este costume em relação às crianças é justificado pelo uso oriental; e essa destruição de meninos foi praticada nas cortes dos monarcas orientais .

Thevenot sugere ('Travels', parte 2 :, p. 98) esses dois princípios. Ele diz que 'os reis da Pérsia têm tanto medo de serem privados do poder que abusam e ficam tão apreensivos de serem destronados, que destroem os filhos de suas relações femininas quando criam meninos, colocando-os em uma calha de terra, onde eles sofrem de fome "(citado em" Costumes orientais "de Burder, p. 140). [As esculturas representam as parteiras no ato de colocar os recém-nascidos em um vaso do mesmo caráter e com o mesmo objetivo que a haa'aabªniym (H70) dos hebreus .

] Esta anedota de Thevenot lança alguma luz sobre o assunto. Ainda assim, a circunstância da palavra original estar no dual, parece indicar que a explicação não é completa ou é bastante satisfatória. (Para outras soluções, consulte "Frag.", De Calmet, "cccxii., Cccxiii." E "Commentary", de Keil e Delitzsch, 1 :, p. 425, edição de Clarke.)

Comentário Bíblico de Matthew Henry

15-22 Os egípcios tentaram destruir Israel pelo assassinato de seus filhos. A inimizade que está na semente da serpente, contra a Semente da mulher, faz os homens esquecerem toda a piedade. É claro que os hebreus estavam agora sob uma bênção incomum. E vemos que os serviços prestados para o Israel de Deus são geralmente pagos em espécie. O faraó deu ordens para afogar todos os filhos dos hebreus. O inimigo que, por Faraó, tentou destruir a igreja neste estado infantil, está ocupado em reprimir o surgimento de reflexões sérias no coração do homem. Aqueles que escapariam, tenham medo de pecar e clamem direta e fervorosamente ao Senhor por ajuda.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Êxodo 1:16. Sobre as banquetas ] על האבנים al haobnayim . Esta é uma palavra difícil e não ocorre em nenhum outro lugar da Bíblia Hebraica, exceto em Jeremias 18:3, onde a traduzimos como rodas de oleiro . Como אכי significa uma pedra , o obnayim deve significar um calha de pedra , na qual recebiam e lavavam o bebê logo ao nascer. Jarchi , em seu livro de raízes hebraicas , dá uma interpretação muito diferente disso; ele deriva de בן ben , um filho , ou בנים banim, crianças ; suas palavras não devem ser traduzidas literalmente, mas este é o sentido: “Quando fizerdes o ofício de parteira para as mulheres hebraicas, e virdes que o nascimento é interrompido, se for um filho, então o matareis. " Jonathan ben Uzziel nos dá um motivo curioso para a ordem dada pelo Faraó às mulheres egípcias: "Faraó dormiu e viu em seu sono uma balança, e eis que toda a terra do Egito estava em uma balança e um cordeiro na outra; e a escala em que o cordeiro superava o peso em que era a terra do Egito. Imediatamente ele enviou e chamou todos os principais magos e contou-lhes seu sonho. E Janes e Jimbres , (ver 2 Timóteo 3:8). que eram chefes dos mágicos, abriram suas bocas e disse a Faraó: 'Um menino em breve nascerá na congregação dos israelitas, cuja mão destruirá toda a terra do Egito'. Portanto, o Faraó falou às parteiras, c. "