Êxodo 21:8

Nova Versão Internacional

"Se ela não agradar ao seu senhor que a escolheu, ele deverá permitir que ela seja resgatada. Não poderá vendê-la a estrangeiros, pois isso seria deslealdade para com ela."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Êxodo 21:8?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Se ela não agradar ao seu senhor, que a desposou, então ele permitirá que ela seja resgatada: para vendê-la a uma nação estranha, ele não terá poder, visto que a enganou.

Se ela não agradar seu mestre, que a comprometeu a si mesmo. Esta é a primeira contingência - "por favor não" - literalmente, 'seja ... má em os olhos de' (cf. Gênesis 28:8 ; 1 Samuel 8:6 ; 1 Samuel 18:8 ).

"um desposou." [Há uma diferença de leitura no texto aqui, decorrente do uso de uma única letra - um 'aleph (') ou uma waw (w) após lamed (L) na palavra hebraica que precede yª`aadaah ( H3259 ) , nomeada , fixada em, prometido. O primeiro, lo' ( H3808 ), é suportado, com uma única exceção por todos os MSS.

examine por Kennicott, pelo Pentateuco Samaritano, pelas versões siríaca, persa e árabe. O outro, baixo (H3807a), é recomendado na margem ou no texto massorético. A Septuaginta adotou esta leitura, que foi seguida pelos nossos tradutores. O significado não é materialmente afetado, o que por tomada; porque a escolha do primeiro requer essa renderização. 'Se ela não agradar seu mestre, para que ele não a prometa (a si mesmo)' - não forma uma relação matrimonial com ela. Esta é a tradução dada na versão de Wette. Mas a outra, a saber, que em nossa tradução para o inglês, recebeu aprovação mais geral.]

Que ela seja resgatada. No caso de uma mudança de sentimentos em relação a ela, por parte de seu mestre, o caminho mais fácil seria resgatá-la, pelo pai pagando uma parte do preço, ou por alguma outra parte tendo o propósito de se casar com ela. Mas, no caso de seus pais ou amigos não poderem pagar o dinheiro da redenção, seu dono não tinha liberdade para vender-la em outro lugar.

Para venndê-la a uma nação estranha, ele não terá poder , [ lª`am ( H5971 ) naakªriy ( H5237 )] - para um povo estrangeiro. Como o direito natural do pai havia sido transferido pela quase venda de sua filha, de modo que ele não tinha mais o direito de interferir, seu mestre, que de outra forma a adquirira controle absoluto, ficou impedido por esta lei de descartar dela para qualquer um, exceto um nativo considerado ou um prosélito residente, embora ele tivesse a liberdade de se libertar dessa maneira, se encontrasse um partido disposto a aceitá-la.

Vendo que ele lidou enganosamente com ela , [ bªbigdow ( H899 ) baah (H871a)] - em sua fraude, ou agindo sem fé em relação a ela.

Comentário Bíblico de Matthew Henry

1-11 As leis deste capítulo dizem respeito ao quinto e sexto mandamentos; e, embora sejam diferentes de nossos tempos e costumes, nem nos vinculem, ainda assim explicam a lei moral e as regras da justiça natural. O servo, no estado de servidão, era um emblema daquele estado de servidão ao pecado, Satanás, e à lei, na qual o homem é introduzido roubando a Deus sua glória, pela transgressão de seus preceitos. Da mesma forma, ao ser libertado, ele era um emblema dessa liberdade com a qual Cristo, o Filho de Deus, liberta do cativeiro seu povo, que de fato é livre; e feito tão livremente, sem dinheiro e sem preço, de graça gratuita.