Êxodo 21:9

Nova Versão Internacional

"Se o seu senhor a escolher para seu filho, lhe dará os direitos de uma filha."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Êxodo 21:9?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

E se ele a desposou com seu filho, ele deve tratá-la como filhas.

E se ele a desposou com seu filho. Esta é a segunda suposta contingência. As mulheres entre os hebreus, como no Oriente em geral, eram casadas sem que seus desejos ou sentimentos pessoais fossem levados em consideração. Da mesma forma, os pais fizeram acordos matrimoniais para os filhos ( Gênesis 24:1 - Gênesis 24:67 ).

Ele deve lidar com ela da maneira das filhas , [ kª Mishpat ( H4941 )] - de acordo com o direito e privilégio das filhas.

Comentário Bíblico de Matthew Henry

1-11 As leis deste capítulo dizem respeito ao quinto e sexto mandamentos; e, embora sejam diferentes de nossos tempos e costumes, nem nos vinculem, ainda assim explicam a lei moral e as regras da justiça natural. O servo, no estado de servidão, era um emblema daquele estado de servidão ao pecado, Satanás, e à lei, na qual o homem é introduzido roubando a Deus sua glória, pela transgressão de seus preceitos. Da mesma forma, ao ser libertado, ele era um emblema dessa liberdade com a qual Cristo, o Filho de Deus, liberta do cativeiro seu povo, que de fato é livre; e feito tão livremente, sem dinheiro e sem preço, de graça gratuita.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Êxodo 21:9. Noivado dela com seu filho, ele deve lidar com ela ] Ele deve dar a ela o mesmo dote que ele daria a uma de suas próprias filhas. Aprendemos com essas leis que, se o filho de um homem se casasse com sua serva, com o consentimento do pai, o pai era obrigado a tratá-la em todos os aspectos como uma filha ; e se o filho se casasse com outra mulher, como parece que ele faria, Êxodo 21:10, ele era obrigado a não fazer nenhum abatimento nos privilégios da primeira esposa, seja em sua alimentação, vestimenta ou dever do casamento . A palavra ענתה onathah , aqui, é a mesma para οφειλομενην ευνοιαν ευνοιαν, a dívida de casamento , e com o ομιλιαν da Septuaginta, que significa a coabitação de marido e mulher .