Êxodo 3:22

Nova Versão Internacional

"Todas as israelitas pedirão às suas vizinhas, e às mulheres que estiverem hospedando em casa, objetos de prata e de ouro, e roupas, que vocês porão em seus filhos e em suas filhas. Assim vocês despojarão os egípcios"."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Êxodo 3:22?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

E disse o Senhor: Certamente tenho visto a aflição do meu povo que está no Egito, e tenho ouvido o seu clamor por causa dos seus exatores; pois conheço suas tristezas;

Eu certamente vi a aflição do meu povo ... literalmente, vendo que eu vi. O verbo tem aqui o sentido de olhar com um olhar atento e um sentimento simpático de amor.

E ouviram seu clamor - um grito veemente em toda a terra de sua dispersão; um grito de angústia oprimida contra o opressor; um grito de dor, ressentimento e desânimo desamparado. Assim, a servidão dos próprios israelitas, bem como a cruel destruição de seus filhos homens, que se seguiram à adesão da nova dinastia no Egito, efetuaram a preparação subjetiva desse povo para o êxodo, despertando no seio geral anseios intensos de liberação.

Verso 8. desci para entregá-los (veja a nota em Gênesis 11:5; Gênesis 11:7; Gênesis 18:21).

E trazê-los ... para uma boa terra e uma grande - isto é, larga, comparada com a estreita faixa de terra no Egito.

Uma terra que flui com leite e mel - ie: uma região de extraordinária produtividade, abundante em todas as coisas necessárias para o apoio e o conforto da vida. "Leite" (veja a nota em Gênesis 49:12); "mel" [ dªbaash (H1706)] - vários artigos são frequentemente denotados por esse termo; mas evidentemente se refere aqui ao mel natural, que, por testemunho universal, sempre abundou nesta terra, mesmo as partes mais remotas e desabitadas do país sendo abastecidas com abelhas, que depositam seu tesouro de doçura nas fendas das rochas, e em árvores ocas (cf.

Deuteronômio 32:13; 1 Samuel 14:25 - 1 Samuel 14:27; Isaías 7:15; Mateus 3:4).

Até o lugar dos cananeus. "Os cananeus" às vezes representam todos os aborígines do país. Nesta passagem, a palavra é usada para designar uma tribo em particular na antiga Canaã (cf. Êxodo 13:5; Gênesis 15:21; Josué 3:10).

Havia um lugar fortificado no mesmo paralelo que Tiro e depois dentro do território de Asher (Josué 19:28), chamado [ Qaanaah (H7071)] Kanah; e é possível que, apesar da diferença ortográfica, essa cidade, com seu distrito circundante, tenha dado nome ao povo.

(Veja mais sobre esta e as outras tribos hamitas mencionadas aqui, Gênesis 10:15 - Gênesis 10:17; Gênesis 15:11 - Gênesis 15:21.)

Verso 10. Venha agora, portanto, e eu te enviarei. Considerando as visões patrióticas que anteriormente animaram o seio de Moisés, poderíamos ter antecipado que nenhuma missão poderia foi mais bem-vindo ao seu coração do que estar empregado na emancipação nacional de Israel. Mas ele demonstrou grande relutância em relação a isso e declarou uma variedade de objeções, todas as quais foram respondidas e removidas sucessivamente; e a feliz questão de seus trabalhos foi minuciosamente descrita.

Verso 11. Quem sou eu, para ir ao Faraó? ... Anteriormente, ele havia oferecido seus serviços como defensor patriótico de seus compatriotas. Mas ele agiu por impetuosidade de temperamento, e sem nenhum senhor autorizado. Tendo aprendido humildade na escola da adversidade, ele fora levado a desconfiar de suas próprias qualificações; e, especialmente considerando sua obscura condição de pastor, ele se sentia insignificante demais para esperar no faraó.

Verso 12. Certamente estarei com você. Essa promessa foi cumprida não apenas pela presença e auxílio divinos que foram dados a Moisés de uma maneira notável, durante todo o tempo. negociações preliminares com o faraó, mas até que sua extraordinária legação fosse realizada.

Vós servireis a Deus nesta montanha , [Septuaginta, latreusate também Theoo en too orei toutoo] - significando não apenas por sacrifício, embora os sacrifícios entrem em grande parte no sagrado observâncias dos hebreus, mas pela construção do tabernáculo, e pela instituição regular naquele edifício, das ordenanças de culto religioso (Êxodo 24:1 - Êxodo 24:18; Êxodo 34:1 - Êxodo 34:35 e capítulos subsequentes).

Mas como poderia isso, que era um evento ainda futuro, ser um "sinal" ou sinal para Moisés para estimulá-lo a iniciar a missão no Egito? A relevância do termo [ 'owt (H226)] assina, em aplicação a algum evento futuro, cuja pré-intimação simples foi projetada para induzir a ação presente, aparece do fato de que a palavra é aplicada em várias passagens das Escrituras (cf.

1 Samuel 2:34; Jeremias 44:29 - Jeremias 44:30). Em ambos os casos, é empregada precisamente como na passagem diante de nós, com referência ao que posteriormente aconteceria.

E certamente a evidência de sua missão divina, proporcionada pelo cumprimento dessa previsão, não deve ter contribuído em nenhum grau comum para apoiar e incentivar a mente de Moisés em meio à longa permanência e às vicissitudes assombrosas do deserto.

Verso 13. Qual é o nome dele? o que devo dizer a eles? Os pagãos geralmente davam nomes aos seus deuses, e os egípcios em particular se dedicavam à invenção de nomes apropriados para os vários ídolos que eles adoravam. O nome era significativo do caráter ou atributos da divindade; e, portanto, um desejo de saber o nome pelo qual o Ser Divino se distinguia não era apenas natural em um embaixador prestes a ser empregado na negociação em Seu nome com seus compatriotas que haviam se tornado em grande parte assimilados aos sentimentos.

, as maneiras e até a idolatria dos egípcios (Êxodo 3:22; 1 Crônicas 4:21; Ezequiel 20:1), mas necessário, depois que cessaram as comunicações tão freqüentemente feitas aos patriarcas, para que ele pudesse entender se Deus agora pretendia se revelar de uma nova maneira ou em diferentes relações com os patriarcas. O povo dele.

Verso 14. EU SOU O QUE SOU , [ 'ehªyeh (H1961) 'ªsher (H834) 'ehªyeh (H1961)]. Deus aqui proclama seu nome a Moisés por uma expansão do título Yahweh, ou Jahve (veja a nota em Gênesis 27:29: também Gesenius).

Opiniões diferentes são apresentadas sobre a idéia precisa que ela foi projetada para expressar: algumas, como Hengstenberg ('Autenticidade do Pentateuco', 1 :, p. 254), considerando que denota a personalidade, a auto-existência e a imutabilidade do Ser Divino; e assim a Septuaginta traduz como: Egoo eimi ho oon, eu sou o Um existente. A Vulgata possui: Ego sum gui sum, que evidentemente foi seguida por nossos tradutores (Apocalipse 1:8).

Outros o interpretam: 'Aquele que será' - ou seja, o Ser que estava na plenitude do tempo para aparecer na forma da humanidade como o Messias prometido; enquanto uma terceira classe de escritores prefere se referir à manifestação de Deus de si mesmo à Sua Igreja - seu uso nesta forma especial foi projetado para despertar a atenção para seu profundo significado.

Que essa é a importância do nome - isto é, como descrever as relações reveladas de Deus com o homem - parece, na opinião deles, confirmada pela circunstância de que, quando o Senhor o pronunciou da sarça, ele proclamou a si mesmo como sendo " o Senhor Deus de seus pais, o Deus de Abraão, de Isaque e de Jacó. " Em duas ocasiões notáveis ​​no desenvolvimento histórico dessas relações reveladas, Yahweh (o Senhor) é identificado com 'Elohiym (H430) (Deus) - ou seja, na aliança feita com homem (Gênesis 2:1 - Gênesis 2:25), e no convênio aqui prestes a ser firmado com Israel.

Essas diferentes visões das idéias envolvidas no nome podem ser muito bem combinadas; porque, sem dúvida, com o intuito de impressionar os israelitas com um senso de unidade, tanto de Sua essência quanto de Seu amor à Igreja, Deus sempre se projetou com tanta frequência a partir da relação que possuía com seus pais. Ele teve o prazer de tomar esses nomes em sucessão, como se quisesse informá-los de que, apesar do tempo decorrido e das mudanças de pessoas, ele ainda é o mesmo.

Como na ocasião diante de nós, Ele usou essa linguagem no tempo presente, especialmente em conexão com o maravilhoso nome "eu sou", enquanto prova a imutabilidade de Seu amor aos patriarcas, como ainda existente em um estado separado, proclama também o mesmo amor imutável a toda sua semente espiritual.

Verso 16. Vá e reúna os anciãos de Israel. Enquanto no Egito, os israelitas continuavam sendo uma classe separada - um corpo regularmente organizado - que mesmo durante o período de servidão eram governados por governantes, chefes de tribos e famílias. É o primeiro a que aqui se refere, chamado [ zªqeeniym (H2205)], velhos, idosos; equivalente aos shiekhs das tribos árabes.

Estes foram reconhecidos como representantes públicos do povo, a quem Moisés foi instruído, em primeira instância, a comunicar a inteligência de sua missão divina para libertar seus compatriotas do cativeiro, e em conjunto com quem ele deveria comparecer diante do Faraó.

Verso 18. Vamos, suplicamos, uma jornada de três dias para o deserto ... Pode parecer estranho que Deus instrua Moisés a fazer tal pedido de ausência temporária, quando o desenho real era uma retirada total do país. Mas Deus teve o prazer de colocá-lo no terreno a princípio, para que, pela recusa do rei de um pedido tão pequeno e tão razoável, o caráter tirânico e inflexível do monarca egípcio pudesse ser o mais impressionante.

Como o culto aos israelitas consistia, de acordo com os ritos de seus antepassados, no sacrifício de ovelhas e bois, considerados sagrados aos olhos dos egípcios, eles não podiam celebrar nenhuma festa religiosa sem ofender esse povo, e, portanto, devem por necessidade cruzaram a fronteira para o deserto da Arábia, que teria sido uma "jornada de três dias". Não era incomum que festas do Egito realizassem festivais no deserto, do outro lado da fronteira; e o Dr.

Robinson ('Pesquisas Bíblicas') menciona uma montanha em Sarabet-el-Khadin, cujo cume consistia em uma extensa área de mesa, onde estavam as ruínas de um templo, com inscrições hieroglíficas, símbolos religiosos e sacerdotes oferecendo sacrifício - todos transmitindo a impressão de que antigamente aquele lugar havia sido palco de peregrinação sagrada do Egito.

Versículo 19-22. O rei do Egito não o deixará partir, não por uma mão poderosa. Aqui, para incentivar a fé de Moisés, alguns detalhes adicionais são dados sobre o incidentes que devem marcar sua missão no Egito. A prolongada luta com o déspota reinante, os terríveis prodígios que deviam subjugar seu orgulho, e arrancando dele um consentimento relutante à partida dos israelitas; o contato amistoso e doméstico dos israelitas e egípcios, e a concessão por este último de certos pequenos artigos em ouro, prata e roupas, que seriam indispensáveis ​​para uma viagem distante - tudo isso lhe era pré-intimado por seu Divino Empregador de maneira tão distinta, que, no futuro, mudou para o passado, a passagem pode servir como uma história resumida do que realmente ocorreu (veja a nota em Êxodo 12:36).

Comentário Bíblico de Matthew Henry

16-22 O sucesso de Moisés com os anciãos de Israel seria bom. Deus, que, por sua graça, inclina o coração e abre os ouvidos, poderia dizer de antemão: Eles ouvirão a tua voz; pois ele os faria dispostos neste dia de poder. Quanto ao Faraó, aqui é dito a Moisés que petições, persuasões e queixas humildes não prevaleceriam com ele; nem mão poderosa estendida em sinais e prodígios. Mas esses certamente serão quebrados pelo poder da mão de Deus, que não se curvará ao poder de sua palavra. O povo do faraó deve fornecer riquezas a Israel quando partirem. Na tirania do Faraó e na opressão de Israel, vemos o estado miserável e abjeto dos pecadores. Por mais que irritem o jugo, eles se arrastam até o Senhor enviar redenção. Com os convites do evangelho, Deus envia o ensino de seu Espírito. Assim, os homens estão dispostos a procurar e a se esforçar para a libertação. Satanás perde o poder de retê-los, eles surgem com tudo o que têm e são, e aplicam tudo à glória de Deus e ao serviço de sua igreja.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Êxodo 3:22. Toda mulher deve tomar emprestado ] Esta certamente não é uma tradução muito correta: a palavra original שאל shaal significa simplesmente pedir, solicitar, exigir, exigir, inquirir , c. mas não significa emprestar no sentido adequado da palavra, embora em muito poucos lugares das Escrituras seja assim usada. Neste e no lugar paralelo, Êxodo 12:35, a palavra significa perguntar ou exigir , e não pedir emprestado , que é um erro grave na qual quase nenhuma das versões , antiga ou moderna, caiu, exceto a nossa. O SEPTUAGINT tem αιτησει, ela deve perguntar ; a VULGATE, postulabit, ela deve exigir ; o SYRIAC, CHALDEE, SAMARITAN, SAMARITAN Versão , COPTIC e PERSIAN, são iguais ao Hebraico . As versões europeias geralmente estão corretas neste ponto; e nossa versão em inglês comum é quase a única transgressora: eu digo, a versão comum , que, copiando a Bíblia publicada por Becke em 1549, nos dá o termo excepcional emprestar , para o original שאל shaal , que na Bíblia Genebra e na Bíblia Barker de 1615, e alguns outros, é corretamente traduzido aske . Deus ordenou aos israelitas que pedissem ou exigissem uma certa recompensa por seus serviços anteriores, e ele inclinou o coração dos egípcios a dar liberalmente; e isto, longe de ser uma questão de opressão, errado , ou mesmo caridade , não era mais do que uma recompensa parcial pelos serviços longos e penosos que podemos dizer seiscentos mil Os israelitas renderam ao Egito, durante um número considerável de anos. E não pode haver dúvida de que, enquanto durou sua opressão mais pesada, eles não tiveram permissão de acumular nenhum tipo de propriedade, pois todos os seus ganhos foram para seus opressores.

Nossa excepcional tradução do original deu algum apoio à causa desesperada da infidelidade; seus cúmplices disseram exultantemente: "Moisés representa o apenas Deus ordenando aos israelitas que emprestassem os bens dos egípcios sob o pretexto de devolvê-los , ao passo que ele pretendia que marchassem com o saque. " Deixe esses homens saberem que não houve empréstimo no caso; e que, se as contas estivessem bem equilibradas, o Egito ainda estaria com atrasos consideráveis ​​em Israel . Deve-se considerar também que os egípcios nunca qualquer direito aos serviços dos hebreus. O Egito devia sua política, sua opulência e até sua existência política aos israelitas. O que Joseph recebeu por seus serviços importantes? NADA! Ele não tinha distrito, nem cidade, nem senhorio no Egito; nem reservou para seus filhos . Todos os seus serviços eram gratuitos ; e estando animado com uma esperança melhor do que qualquer possessão terrestre poderia inspirar, ele desejou que até seus ossos fossem carregados para fora do Egito. Jacó e sua família, é verdade, tiveram permissão para peregrinar em Gósen, mas não foram mantidos naquele lugar; pois eles trouxeram seus gado , seus bens e tudo o que tinham para o Egito , Gênesis 46:1; Gênesis 46:6; de modo que eles não tinham nada além da terra nua para se alimentar; e construiu cidades do tesouro ou fortalezas , não sabemos quantas; e duas cidades inteiras, Pithom e Raamses , além disso; e por todos esses serviços eles não tiveram nenhuma compensação qualquer, mas foram cruelmente abusados ​​e obrigados a testemunhar, como a soma de suas calamidades, o assassinato diário de seus bebês do sexo masculino. Levando em consideração esses detalhes, será que a infidelidade ousará apresentar esse caso novamente em apoio a suas pretensões inúteis?

Joias de prata, c. ] A palavra כלי keley que já vimos significa vasos, instrumentos, armas , c., e pode ser muito bem traduzido por nosso termo em inglês, artigos ou bens . Os israelitas obtiveram ouro e prata, provavelmente em moeda e em placa de diferentes tipos e o vestido necessário para a jornada que estavam prestes a empreender.

Vós estragareis os egípcios. ] O verbo נצל natsal significa não apenas estragar, arrebatar , mas também fugir , para escapar , para entregar , para recuperar ou recuperar . SPOIL significa o que é tomado por rapina ou violência mas este não pode ser o significado da palavra original aqui, já que os israelitas apenas perguntaram e os egípcios sem medo, terror ou restrição , dados gratuitamente. É digno de nota que a palavra original é usada, 1 Samuel 30:22, para significar a recuperação de propriedade que havia sido tirada por violência : "Então responderam todos os ímpios, e os homens de Belial, daqueles que foram com Davi: Porque eles não foram conosco não lhes daremos nada do SPOIL (מהשלל mehash SHALAL) que RECUPERAMOS, אשר הצלנו asher HITSTSALNU. Nesse sentido, devemos entender a palavra aqui. Os israelitas recuperaram uma parte de sua propriedade - seus salários, dos quais foram injustamente privados pelos egípcios.

Neste capítulo, temos muitas informações curiosas e importantes; mas o que é mais interessante é o nome pelo qual Deus se agradou de se dar a conhecer a Moisés e aos israelitas, nome pelo qual o Ser Supremo foi posteriormente conhecido entre os habitantes mais sábios da terra. ELE quem É e quem SERÁ o que É. Esta é uma característica própria do Ser Divino, que é, propriamente falando, o único SER, porque ele é independente e eterno ; ao passo que todos os outros seres, em quaisquer formas que possam aparecer, são derivados, finitos, mutáveis ​​e sujeitos à destruição, decadência e até mesmo à aniquilação . Quando Deus, portanto, se anunciou a Moisés com este nome, ele proclamou sua própria eternidade e imaterialidade ; e o próprio nome exclui a possibilidade de idolatria , porque era impossível para a mente, ao considerá-la, representar o Ser Divino em qualquer forma atribuível; pois quem poderia representar o SER ou Existência por qualquer forma limitada ? E quem pode ter alguma ideia de um formulário que é ilimitado ? Assim, então, descobrimos que a primeira descoberta que Deus fez de si mesmo tinha como objetivo mostrar às pessoas a simplicidade e espiritualidade de sua natureza; que embora o considerassem como SER, e a Causa de todo SER, eles poderiam ser preservados de toda idolatria para sempre. O próprio nome é uma prova de uma revelação Divina; pois não é possível que tal idéia jamais pudesse ter entrado na mente do homem, a menos que tivesse sido comunicada de cima. Não poderia ter sido produzido por raciocínio , pois não havia premissas nas quais pudesse ser construído, nem quaisquer analogias pelas quais poderia ter sido formado. Podemos compreender a eternidade com a mesma facilidade com que ser , simplesmente considerada em si, quando nada de formas, cores ou qualidades atribuíveis existia, além de seu eu infinito e ilimitado.

A esta descoberta Divina, os gregos antigos deviam a inscrição que colocaram acima da porta do templo de Apolo em Delphi : toda a inscrição consistia no monossílabo simples EI, THOU ART, a segunda pessoa do verbo substantivo grego ειμι, Eu sou . Nesta inscrição Plutarco, um dos mais inteligentes de todos os filósofos gentios, fez um tratado expresso, περι του ΕΙ εν Δελφοις, tendo recebido a verdadeira interpretação em suas viagens no Egito, para onde ele tinha ido com o propósito expresso de investigar seus erudição antiga, e onde ele sem dúvida viu essas palavras de Deus a Moisés na versão grega da Septuaginta, que era corrente entre os egípcios ( por causa de quem foi feita pela primeira vez ) cerca de quatrocentos anos antes da morte de Plutarco. Este filósofo observa que "este título não é apenas adequado , mas peculiar a Deus , porque HE sozinho é sendo ; pois os mortais não têm participação do verdadeiro ser , porque aquilo que começa e termina e está continuamente mudando , nunca é um nem o mesmo , nem no mesmo estado . A divindade em cujo templo esta palavra foi inscrita chamava-se Apolo, Απολλν, de α, negativo , e πολυς, muitos , porque Deus é UM, sua natureza simples , sua essência não composta . " Portanto, ele nos informa que o modo antigo de se dirigir a Deus era, "EI 'EN, Tu és Um , ου γαρ πολλα το θειον εστιν, para muitos não pode ser atribuída à natureza divina: και οὑ προτερον ουδεν εστιν, ουδ' υστερον, ουδε μελλον, ουδε παρωχημενον, ουδε πρεσβυτερον, ουδε νεωτερον, em que não há nem primeiro nem último, futuro nem passado, antigo nem jovem ; αλλ 'εις ων ενι τῳ νυν το αει πεπληρωκε, mas como sendo um, preenche AGORA uma duração eterna. " E ele conclui observando que "esta palavra corresponde a certas outras no mesmo templo, viz., ΓΝΩΘΙ ΣΕΑΥΤΟΝ Conheça a si mesmo ; como se, sob o nome de EI. VOCÊ É, a Deidade projetada para estimular os homens a venerá-lo como eternamente existente , ὡς οντα διαπαντος, e para colocá-los em mente sobre a fragilidade e mortalidade de sua própria natureza. "

Que belas coisas os antigos filósofos gregos roubaram dos testemunhos de Deus para enriquecer suas próprias obras, sem qualquer tipo de reconhecimento! E, estranha perversidade do homem! essas são exatamente as coisas que aplaudimos tão fortemente nas cópias pagãs , enquanto as negligenciamos ou deixamos de lado nos originais Divinos !