Êxodo 6:20

Nova Versão Internacional

"Anrão tomou por mulher sua tia Joquebede, que lhe deu à luz Arão e Moisés. Anrão viveu cento e trinta e sete anos."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Êxodo 6:20?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

E Anrão tomou para si Joquebede, irmã de seu pai, por mulher; e ela lhe deu Arão e Moisés; e os anos da vida de Anrão foram cento e trinta e sete anos.

Joquebeu ... a irmã do pai. As versões Septuaginta e Siríaca o representam, seu primo.

Comentário Bíblico de Matthew Henry

14-30 Moisés e Arão eram israelitas; ressuscitou a eles por seus irmãos, como também Cristo deveria ser, que seria o Profeta e Sacerdote, o Redentor e Legislador do povo de Israel. Moisés retorna à sua narrativa e repete a acusação que Deus lhe dera de entregar sua mensagem a Faraó e sua objeção contra ela. Aqueles que falaram de maneira imprudente com os lábios devem refletir sobre isso com pesar, como Moisés parece fazer aqui: "Incircunciso" é usado nas Escrituras para observar a inadequação de algo que possa responder ao seu propósito; como o coração carnal e a natureza depravada do homem caído são totalmente inadequados para os serviços de Deus e para os propósitos de sua glória. É proveitoso não confiar em nós mesmos, toda a nossa suficiência deve estar no Senhor. Nunca podemos confiar em nós mesmos muito pouco ou em nosso Deus demais. Não posso fazer nada sozinho, disse o apóstolo, mas posso fazer tudo através de Cristo que me fortalece.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Êxodo 6:20. Irmã de seu pai ] דדתו dodatho . O verdadeiro significado desta palavra é incerto. Parkhurst observa que דוד dod significa um tio em 1 Samuel 10:14; Levítico 10:4 e frequentemente em outros lugares. Significa também um filho do tio , um primo alemão : compare Jeremias 32:8 com Êxodo 6:12, onde o Vulgate renderiza דדי dodi por patruelis mei, meu primo paterno ; e em Amós 6:10, para דודו dodo , o Targum tem קריביה karibiah, sua relação próxima . Portanto, a Vulgata, propinquus ejus, seu parente , e a Septuaginta, οι οικειοι αυτων, aqueles de sua família . Os melhores críticos supõem que Joquebede era o primo alemão de Amram, e não sua tia . Êxodo 2:1 Êxodo 2:1 .

Despenda-o de Aaron e Moses ] O Samaritano, Septuaginta, Siríaco e um MS hebraico. adicione, E Miriam, irmã deles . Alguns dos melhores críticos supõem que essas palavras tenham estado originalmente no texto hebraico.