Ezequiel 19:10

Nova Versão Internacional

"" ‘Sua mãe era como uma vide em sua vinha plantada junto à água; era frutífera e cheia de ramos, graças às muitas águas."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Ezequiel 19:10?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Tua mãe é como uma videira no teu sangue, plantada junto às águas: ela foi fecunda e cheia de ramos por causa de muitas águas.

Tua mãe é como uma videira em teu sangue - uma nova metáfora, tirada da videira, a principal das árvores frutíferas, como o leão é dos animais de rapina (veja Ezequiel 17:6 ).

No teu sangue - `plantado quando estavas no teu sangue '- ou seja: na tua infância; como em Ezequiel 16:6 , quando você tinha acabado de sair do ventre, e ainda não tinha lavado o sangue de ti. Os judeus do primeiro foram plantados em Canaã para criar raízes lá (Calvino). Grotius traduz, como margem, "em tua quietude" - isto é, no período em que Judá ainda não havia caído em seus problemas atuais.

A versão em inglês é melhor. Glassius explica bem, mantendo a metáfora, que a explicação de Calvin quebra, 'no sangue das tuas uvas' - isto é, em toda a sua força, pois o vinho tinto é a força da uva: Gênesis 49:11 é evidentemente Gênesis 49:11 .

Ela era frutuosa ... por causa de muitas águas - a terra bem regada de Canaã ( Deuteronômio 8:7 - Deuteronômio 8:9 ).

Comentário Bíblico de Matthew Henry

10-14 Jerusalém era uma videira florescente e frutífera. Esta videira está agora destruída, embora não arrancada pelas raízes. Por maldade, ela se transformou em uma fagulha das fagulhas da ira de Deus, de modo que seus próprios ramos servem como combustível para queimar ela. Bendito seja Deus, um ramo da videira aqui mencionado, não só se tornou uma vara forte para o cetro daqueles que governam, mas é Ele mesmo a videira verdadeira e viva. Isto será para regozijar-se com todo o povo escolhido de Deus por todas as gerações.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Ezequiel 19:10. Tua mãe (Jerusalém) é como uma videira em teu sangue ] Desta expressão não sei o quê fazer. Alguns pensam que o significado é "Uma videira plantada junto às águas para produzir o sangue da uva ." Consulte Deuteronômio 32:14. Outros, para בדמך bedamecha, em seu sangue , leria ברמון berimmon, em ou em uma romã ; como uma videira plantada perto ou ao lado de uma árvore de romã, pela qual deveria ser sustentada. E assim a Septuaginta e Árabe parecem ter lido. Calmet lê כרמך carmecha, tua vinha , em vez de בדמך bedamecha, em teu sangue . Aqui não há mudança, mas um resh para um daleth . Esta leitura é apoiada por um dos Kennicott's e um dos De Rossi's MSS .: "Thy a mãe é como a videira da tua vinha, plantada junto às águas. " Embora esta seja uma construção bastante incomum, parece a melhor emenda . Da leitura textual nenhum sentido pode ser feito. Existe uma corrupção em algum lugar.

Completo nos ramos ] Muitos príncipes . Veja o próximo verso.