Verso 1 Samuel 2:6.   O Senhor mata  ] Deus é o árbitro da vida e da morte; ele só pode dar vida e só tem o direito de tirá-la.
    Ele traz para baixo à sepultura  ] A palavra hebraica שאול  sheol , que traduzimos  grave , parece ter o mesmo significado no Antigo Testamento com αδης,  hades  no Novo, que é a palavra geralmente usada pela  Septuaginta  para o outro. Significa o  túmulo , o  estado  dos  mortos , e o  lugar invisível , ou lugar de  espíritos separados . Às vezes, traduzimos  inferno , que agora significa o  estado de perdição , ou lugar de  tormentos eternos ; mas como isso vem do saxão [anglo-saxão],  para cobrir  ou  esconder , significa apenas o  local coberto . Em algumas partes da Inglaterra, a palavra  infernal  é usada para as  capas  de um livro, o  slating  de uma casa, c. O  Targum  parece entendê-lo da morte e da ressurreição. "Ele mata e ordena para dar vida, ele faz descer ao Sheol, para que no tempo por vir ele possa trazê-los para a vida da eternidade", ou seja, a  vida  de vergonha e desprezo eterno e a  vida  de glória.