Verso 11.   O inverno já passou  ] Sr.  Harmer  fez algumas boas coleções nesta parte, dos drs.  Shaw  e  Russel , que irei transcrever. Uma parte do inverno se distingue do resto pelo povo do Oriente, devido à  severidade da   frio . Em  Aleppo , dura cerca de quarenta dias e é chamado pelos nativos de  maurbanie . Eu o proporia à consideração dos eruditos, se a palavra aqui usada, e traduzida  inverno , pode não ser entendida como significando o que  Aleppines  expressos pelo termo  maurbanie . Não ocorre em nenhum outro lugar do Antigo Testamento; e outra palavra é usada para a parte  chuvosa  do ano em geral. Se este pensamento for admitido, ilustrará grandemente as palavras do noivo:  Eis que o inverno já passou; a chuva acabou e   se foi . Pois então a última cláusula não será explicativa da primeira e significa que a parte úmida do ano já passou; com o qual, Dr.  Russel  nos garante, toda a gentileza se retira em  Aleppo ; mas as palavras importarão: "O  maurbanie  passou e acabou; o tempo tornou-se agradavelmente quente; a chuva também acabou e, consequentemente, deixou-nos perspectiva de vários dias de serenidade e agradabilidade imperturbável. "
  O clima na Judéia estava nesse aspecto, presumo, como aquele em  Argel ; onde, depois de dois ou três dias de chuva, geralmente há, de acordo com o Dr.  Shaw , "uma semana, quinze dias ou mais, de bom e bom tempo. De tal tipo de cessação da chuva apenas, o noivo, creio eu, deve ser entendido aqui; não do término absoluto da estação das chuvas e das  secas de verão  chegando. E se sim, o que pode o tempo  passado  significar, mas o  maurbanie ? Realmente, Dr.  Russel , ao nos contar sobre as excursões dos comerciantes ingleses em  Aleppo , indiscutivelmente nos forneceu um bom comentário sobre este e os dois versos seguintes. Esses senhores, ao que parece, jantam no exterior sob uma tenda, na primavera e no outono aos sábados, e muitas vezes às quartas-feiras. o mesmo durante o bom tempo no inverno; mas eles vivem nos jardins em abril, e parte de maio. No calor do verão, eles jantam nos jardins, como uma ou duas vezes por semana, eles jantam sob uma tenda no outono e na primavera. "O tempo frio não é considerado por Salomão como tendo passado, uma vez que é claramente mencionado; e os  Aleppines  fazem essas incursões muito cedo; os  narcissus  flores durante todo o  maurbanie ; os  jacintos  e  violetas  pelo menos antes de terminar. O aparecimento de flores, então, não significa o aparecimento das primeiras e mais antigas flores, mas deve ser entendido como a terra sendo coberta por elas; o que em  Aleppo  só é depois da metade de  fevereiro , uma  conta de um guindaste pequeno  aparecendo nas margens do rio lá no meio de ![]() fevereiro , logo em seguida vem uma profusão de flores. Os  rouxinóis , também, que existem em abundância, não só proporcionam muito prazer com suas canções nos jardins, mas também são mantidos domesticados nas casas, e  soltou  a uma pequena taxa para desviar, como escolher na cidade; para que nenhum entretenimento seja feito na  primavera  sem um concerto dessas aves. Não é de admirar, então, que  Solomon  faça o noivo falar do canto dos pássaros; e nos ensina o que são essas aves, que se distinguem expressamente das rolas.
 fevereiro , logo em seguida vem uma profusão de flores. Os  rouxinóis , também, que existem em abundância, não só proporcionam muito prazer com suas canções nos jardins, mas também são mantidos domesticados nas casas, e  soltou  a uma pequena taxa para desviar, como escolher na cidade; para que nenhum entretenimento seja feito na  primavera  sem um concerto dessas aves. Não é de admirar, então, que  Solomon  faça o noivo falar do canto dos pássaros; e nos ensina o que são essas aves, que se distinguem expressamente das rolas.