Verso João 19:20.   Hebraico, - Grego, - Latim.  ] Lucas 23:38.
  Em Mateus 27:37, dei este título em hebraico, grego e latim, conforme mencionado por este evangelista. O leitor, no entanto, não ficará desagradado em encontrar o mesmo título repetido aqui em um personagem que foi escrito no  quarto  século e provavelmente é quase semelhante ao usado nas primeiras idades do Cristianismo. O caractere grego e latino, que é inserido aqui, é um fac-símile exato daquele no  Codex Bezae , cortado e fundido às custas da Universidade de Cambridge, para a edição do Dr. Kipling daquele mais venerável manuscrito. que contém o texto grego dos quatro evangelistas e Atos; e o texto latino do mesmo, uma vez que existia antes da época de São Jerônimo. Tendo examinado o MS. Eu mesmo, posso dizer que esses tipos são uma representação muito fiel do  original .
 Em hebraico, εβραιστι.
  יסוע נצריא מלכא דיהודיא
  Em grego, ελληνιστι.
 ΙΗΣΟΥΣ Ο ΝΑΖΩΡΕΟΣ Ο ΒΑΣΙΛΕΥΣ ΤΩΝ ΙΟΥΔΑΙΩΝ
  Em latim, ρωμαιστι.
 IEHSUS NAZARENUS REX IUDAEORUM