Verso Jó 7:6.   Mais rápido que a lançadeira de um tecelão  ] A palavra ארג  é  significa mais o  tecelão  do que seu  ônibus espacial . E tem-se duvidado se tal instrumento estava em uso nos dias de Jó. Dr. Russell, em seu relato de Aleppo, mostra que embora eles tecessem muitos tipos de tecidos curiosos, ainda nenhuma  lançadeira  foi usada, pois eles conduziam todos os fios do  woof  por seus  dedos . Que algum instrumento como o  lançador  estava em uso desde tempos imemoriais, não pode haver dúvida: e é certo que tal instrumento deve ter estado à vista de Jó, sem o qual a figura perderia sua expressão e força. Em quase todas as nações, toda a existência humana foi comparada a uma  teia ; e o princípio da vida, por meio da sucessão contínua de momentos, horas, dias, semanas, meses e anos,  a um fio tecido nessa teia . Daí surgiu a fábula do  Parcae  ou  Destino , também chamado de  Destinos  ou  Irmãs Fatais . Elas eram filhas de  Erebus  e  Nox , escuridão e noite; e tinham  três  em número e eram chamados de  Clotho, Lachesis  e  Atropos . Clotho segurou a roca; Lachesis saiu do fio; e Átropos cortou-o com sua tesoura, quando foi determinado que a vida acabaria. Job representa o  thread de sua vida  como sendo  estendido  com grande rapidez e tenuidade, e prestes a ser cortado  .
    E são gastos sem esperança.  ] A expectativa de um bem futuro estava no fim;  a esperança  do alívio de suas misérias não existia mais. A  esperança  do bem futuro é o  bálsamo da vida : onde não está, existe  desespero ; onde está o desespero, existe o  inferno . A fábula acima mencionada é citada por  Virgil , Ecl. iv., ver. 46, mas é aplicado a  tempo : -
 Talia Secla, suis dixerunt, currite, fusis
 Concordes Stabili fatorum numine Parcae.
  "Os FATES, quando estão felizes com este  thread ,  fiaram 
 Devem abençoar a sagrada  pista  e fazer com que  funcione sem problemas . "
 DRYDEN.
   Isaiah  usa a mesma figura, Isaías 38:12: -
  Minha  vida  foi cortada, conforme o  tecelão :
 Ele vai me separar do  tear .
 No decorrer do dia, você terminará meu  web .
 LOWTH.
  Coverdale traduz assim:  Meus dias passam mais rapidamente do que   um tecelão pode tecer sua teia e se foi ou eu estou ciente .
  Um bom exemplo dessa figura é encontrado no  Teemour Nameh , que darei no Sr.  Bom  tradução: -
  "Louvado seja Deus, que tem  tecido  a  teia  dos assuntos humanos no  assomar  de sua vontade e de sua sabedoria, e fez  ondas de   vezes  e de  temporadas  para  fluxo  do  fonte  de sua  providência  para o  oceano  de seu  poder . " A comparação é boa e expressa com elegância.