Verso Mateus 13:22.   Ele também que recebeu semente entre os espinhos  ] Na terra  arado , mas não adequadamente  apagado  e  semeado .  Ele  - representa aquela pessoa  que ouve a palavra, mas os cuidados , em vez  a ansiedade , η μεριμνα, todo o sistema de cuidados ansiosos de cuidar. Os lexicógrafos derivam a palavra μεριμνα de μεριζειν τον νουν,  dividindo  ou  distraindo a mente . Portanto, um poeta,
  Tot me impediunt curae quae meum animum diverso 
  trahunt .
  "Tantos cuidados me atrapalham que atraem minha mente
  maneiras  diferentes. " Terence .
    O engano das riquezas  ] Que promessa  paz  e  prazer , mas nunca pode dar-lhes.
    Sufoque a palavra  ] Ou,  juntos sufoquem a palavra , συμπνιγει significando que esses  crescem juntos  com a palavra, overtop e sufocá-lo; ou que estes  uniram  juntos, viz. cuidar dos cuidados mundanos, com as ilusórias esperanças e promessas de riquezas, fazem com que o homem abandone as grandes preocupações de sua alma e busque, em seu lugar, o que ele  comer, beber , e com o que ele deve estar  vestido . Terrível estupidez do homem, trocando assim o bem espiritual por um bem temporal - uma herança celestial por uma porção terrena! A semente do reino nunca pode produzir muitos frutos em qualquer coração, até que os espinhos e cardos de afeições viciosas e desejos impuros sejam arrancados pelas raízes e queimados. O tradutor Persic torna [Persic]  asle kalme-ra khube kund, sufoca   a raiz da palavra : pois parece que a semente tomou  root , e que esses cuidados, c., A sufocaram na raiz  , antes mesmo que a  lâmina  pudesse se mostrar.