CAPÍTULO XVI
  A rebelião de Coré e sua companhia contra Moisés , 1-3.
  Ele os orienta sobre como tentar, no dia seguinte, quem 
  Deus chamou ao sacerdócio , 4-11.
  Dathan e Abiram usam os discursos mais sediciosos , 12-14.
  Moisés está furioso , 15;
  e ordena que Coré e sua empresa estejam prontos amanhã com 
  seus incensários e incenso , 16-18.
  Corá reúne sua empresa , 19.
  A glória do Senhor aparece e ele ameaça consumi-los ,
 20, 21.
  Moisés e Aarão intercederam por eles , 22.
  As pessoas são ordenadas a deixar as tendas dos rebeldes , 23-26.
  Eles obedecem, e Corá e sua companhia aparecem e ficam diante de 
  a porta de suas tendas , 27.
  Moisés em um discurso solene coloca a contenção em questão , 28-30.
  Assim que ele terminou de falar, a terra se fechou e engoliu 
  eles, e tudo o que lhes pertence , 31-34;
  e os 250 homens que ofereceram incenso são consumidos pelo fogo , 35.
  O Senhor ordena  Eleazar  para preservar os incensários, porque eles 
  foram consagrados , 36-38.
  Eleazar faz deles uma cobertura para o altar , 39, 40.
  No dia seguinte, as pessoas murmuram novamente, a glória do Senhor 
  aparece, e Moisés e Aarão vão ao tabernáculo , 41-43.
  Eles são ordenados a se separar da congregação ,
 44, 45.
  Moisés, percebendo que Deus havia enviado uma praga entre eles, dirige 
  Aaron para apressar e fazer uma expiação , 46.
  Aaron faz isso e a praga é contida , 47, 48.
  O número de pessoas que morreram de praga , 14.700  homens , 49, 50.
 NOTAS SOBRE O CAPÍTULO. XVI
  Verso Números 16:1.   Agora Coré - levou    homens ] Se estes não tivessem sido os mais brutais dos homens, eles poderiam possivelmente ter esquecido tão cedo o sinal do desagrado de Deus manifestado contra eles tão recentemente por sua rebelião. A palavra  men  não está no original; e o verbo ויקח  vaiyikkach, e ele tomou , não está no plural, mas no singular, portanto, não pode ser aplicado ao ato de todos esses chefes. Em cada parte da Escritura onde esta rebelião é mencionada, ela é atribuída a Corá, (ver Números 26:3 e Judas 1:11), portanto, o verbo aqui pertence a ele, e todo o versículo deve ser traduzido assim: -  Agora Coré, filho de Yitsar filho de   Kohath, filho de Levi , ELE TOCOU  até Datã e Abiram, os filhos de   Eliabe e On, filho de Peleth , FILHO DE REUBEN;  e eles se levantaram , c. Isso faz um sentido muito regular e consistente, e poupa todo o trabalho erudito do padre Houbigant, que traduz יקח  yikkach , por  rebelião fecerunt, eles se rebelaram , o que dificilmente qualquer regra de crítica pode justificar. Em vez de בני ראובן  beney Reuben , SONS  de Reuben , alguns MSS. tem בן  ben , SON, no singular esta leitura, apoiado pela  Septuaginta  e a Texto do  Samaritano , segui a tradução acima. Mas como  Eliab  e  Peleth  eram ambos  Reubenitas , a leitura comum, SONS, pode ser seguida com segurança.