Isaías 3:1

King James Atualizada

"Vede! O Eterno, Yahweh, o SENHOR dos Exércitos, em breve irá tirar de Jerusalém e de Judá todo o seu bordão e cajado; seu sustento, tanto o suprimento de alimentos como a provisão de água,"

Bíblia King James Atualizada, 2001
© Copyright 2001 Todos os direitos reservados 
Iberian-American Bible Society of Brazil & Abba Press
www.abbapress.com.br / www.bibliakingjames.com.br

Qual o significado de Isaías 3:1?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Porque eis que o Senhor, o Senhor dos exércitos, tirará de Jerusalém e de Judá o sustento e o bastão, todo o sustento do pão e todo o sustento da água,

Para -continuação de Isaías 2:22 .

Eis o Senhor ( haa-'Adown ( H113 )), o Senhor ( Yahweh ( H3068 )) dos hosts - portanto, é capaz de fazer o que Ele diz.

Doth - presente para o futuro, tão certo é a conquista.

Retire de Jerusalém ... a estadia e os funcionários ( mash`een ( H4937 ), mash`eenaah ( H4938 )) - a mesma palavra hebraica, uma masculina, a outra feminina, um idioma árabe para todos os tipos de apoio. Que mudança em relação aos luxos anteriores! ( Isaías 2:7 .

) Realizada no cerco por Nabucodonosor e depois por Tito ( Jeremias 37:21 ; Jeremias 38:9 ).

Comentário Bíblico de Matthew Henry

1-9 Deus estava prestes a privar Judá de toda estadia e apoio. A cidade e a terra deveriam ser desoladas, porque suas palavras e obras haviam sido rebeldes contra o Senhor; mesmo em seu templo sagrado. Se os homens não se mantiverem em Deus, ele logo removerá todos os outros suportes, e então eles deverão afundar. Cristo é o pão da vida e a água da vida; se ele é a nossa estadia, descobriremos que é uma boa parte a não ser levada, João 6:27. Aqui observe: 1. Que a condição dos pecadores é extremamente louca. 2. É a alma que é danificada pelo pecado. 3. Qualquer que seja o mal que se assemelha aos pecadores, tenha certeza de que eles o provocam.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

CAPÍTULO III

Todo este capítulo, com o primeiro verso do próximo, é

uma profecia das calamidades que deveriam ser ocasionadas pelo

Invasão babilônica e cativeiro. Essas calamidades são

representado como tão grande e tão geral, que mesmo real

honras, em tal estado, estão longe de ser desejáveis, que

quase ninguém consegue aceitá-los , 1-7.

Esta visitação é declarada como consequência de seu

profanação e culpa; pelo qual o profeta mais adiante reprova e

os ameaça , 8-15.

Amplificação particular da angústia dos delicados e

filhas luxuosas de Sião; cuja situação deplorável é

em contraste fino com sua antiga prosperidade e facilidade , 16-26.

NOTAS SOBRE O CHAP. III

Verso Isaías 3:1. A estadia e os funcionários - "Cada estadia e apoio"] hebraico ," o apoio masculino e o apoio feminino: "isto é, todo tipo de apoio, seja grande ou pequeno, forte ou fraco. " Al Kanitz, wal-kanitzah ; as feras, machos e fêmeas. Provavelmente aplicado tanto à pesca quanto à caça: ou seja, eu agarrei a presa, grande ou pequena , bom ou mau. A partir daí, como Schultens observa, é explicado Isaías 3:1, literalmente, o masculino e feminino permanecem : isto é, o forte e o fraco, o grande e o pequeno. " - Chappelow , nota sobre Hariri , Assembleia I. Compare Eclesiastes 2:8.

As palavras hebraicas משען ומשענה mashen umashenah vêm da mesma raiz שען shaan , para se apoiar , inclinar, apoiar; e aqui, sendo masculino e feminino, eles podem significar todas as coisas necessárias para o apoio de homem e mulher . Meu antigo MS. entende o cajado e permanece como significando pessoas particulares, e traduz o versículo assim: - Lo forsoth, o Lordechip Senhor de Hoostis schal Don Awey de Jerusalém e de Juda, o stalworth e o forte .

Os dois versos seguintes, Isaías 3:2, são explicados de forma muito clara pelo relato do sagrado historiador do evento, o cativeiro de Joaquim por Nabucodonosor, rei da Babilônia: "E ele carregou toda Jerusalém, e todos os príncipes, e todos os homens valentes, até mesmo dez mil cativos, e todos os artesãos e ferreiros; ninguém permaneceu, exceto o tipo mais pobre do povo da terra, "2 Reis 24:14. Que é fornecido por nossa versão.