Isaías 30:4

Nova Versão Internacional

"Embora seus líderes tenham ido à Zoa e seus enviados tenham chegado a Hanes,"

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Isaías 30:4?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Porque os seus príncipes estavam em Zoã, e os seus embaixadores chegaram a Hanes.

Para sua - de Judá (cf. Isaías 9:21 ).

Os príncipes estavam em Zoan - já chegaram lá em sua missão para o Faraó (consulte Isaías 19:11 ).

E seus embaixadores vieram para Hanes - chegaram lá. Oeste do Nilo, no centro do Egito: Hnes egípcios; uma Heracleópolis grega; talvez um Anis de Heródoto (2: 137); de acordo com Grotius, Tahpanhes contratou ( Jeremias 43:7 - Jeremias 43:9 ); a sede de um príncipe reinante na época, como Zoan; portanto, os embaixadores judeus vão para ambos.

Comentário Bíblico de Matthew Henry

1-7 Freqüentemente era culpa e loucura dos judeus que, quando incomodados por seus vizinhos de um lado, buscavam socorro de outros, em vez de olhar para Deus. Tampouco podemos evitar as terríveis conseqüências de acrescentar pecado ao pecado, mas fazendo da justiça de Cristo nosso refúgio e buscando a santificação do Espírito Santo. Os homens sempre foram propensos a confiar em seus próprios entendimentos, mas isso terminará em vergonha e miséria. Eles não confiariam em Deus. Eles se esforçaram muito para ganhar os egípcios. As riquezas gastas se transformaram em uma conta ruim. Veja em que perigos os homens se deparam que abandonam a Deus para seguir suas confidências carnais. O Criador é a Rocha dos séculos, a criatura um junco quebrado; não podemos esperar muito pouco do homem ou muito de Deus. Nossa força é ficar parado, em humilde dependência de Deus e de sua bondade e em submissão silenciosa à sua vontade.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Isaías 30:4. Hanes ] Seis MSS. de Kennicott's , e talvez seis outros, com quatro de De Rossi's , leia חנם chinnam, em vão , para הנס Hanes ; e também a Septuaginta , que também leu יגעו yageu, trabalhou , para יגיעו yaggiu, chegou a .