Isaías 31:4

Nova Versão Internacional

"Assim me diz o Senhor: "Assim como quando o leão, o leão grande, ruge ao lado da presa, e contra ele se junta um bando de pastores, e ele não se intimida com os gritos deles nem se perturba com o seu clamor, assim o Senhor dos Exércitos descerá para combater nas alturas do monte Sião."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Isaías 31:4?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Porque assim me disse o Senhor: Como o leão e o leãozinho que rugem sobre a sua presa, quando uma multidão de pastores é convocada contra ele, ele não terá medo da sua voz, nem se humilhará ao barulho deles. : assim o Senhor dos Exércitos descerá para pelejar pelo monte Sião e pelo seu outeiro.

Como o leão - ( Isaías 42:13 ; Oséias 11:10 .)

Rugindo em sua presa - rosnando sobre sua presa.

Ele não ... se baseará - seja desanimado ou combatido.

Comentário Bíblico de Matthew Henry

1-5 Deus se oporá à ajuda buscada dos obreiros da iniqüidade. Os pecadores podem ser condenados por loucura por verdades claras e evidentes, que não podem negar, mas não crerão. Não há como escapar dos julgamentos de Deus; e o mal persegue os pecadores. O Senhor dos exércitos descerá para lutar pelo monte Sião. O leão da tribo de Judá aparecerá para a defesa de sua igreja. E como pássaros pairando sobre seus filhotes para protegê-los, com tanta compaixão e carinho o Senhor dos Exércitos defenderá Jerusalém. Ele o defenderá, de modo a garantir sua segurança.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Isaías 31:4. Como o leão ] Esta comparação é exatamente no espírito e na maneira, e quase aproximando-se da expressão, de Homer .

Βη ρ 'ιμεν, ὡστε λεων ορεσιτροφος, ὁστ' επιδευης

Δηρον εῃ κρειων, κελεται δε ἑ θυμος αγηνωρ,

Μηλων πειρησοντα, και ες πυκινον δομον ελθειν ·

Ειπερ γαρ χ 'εὑρῃσι παρ' αυτοψι βωτορας ανδρας

Συν κυσι και δουρεσσι φυλασσοντας περι μηλα,

Ου ρα τ 'απειρητος μεμονε σταθμοιο διεσθαι.

Αλλ 'ὁγ' αῥ η ἡρπαξε μεταλμενος, ηε και αυτος

Εβλητ 'εν πρωτοισι θοης απο χειρος ακοντι.

Ilíada xii. 299.

Como o leão ousado, criado na montanha, agora há muito tempo

Faminto, com coragem e com a fome picada

Tenta a dobra lotada: ele nada apavora,

Embora cães e pastores armados fiquem em guarda

Recolhido; ele nathless undaunted Springs

Sobre a cerca alta, e rasga a presa trêmula;

Ou, apressando-se, em seu peito recebe

A lança certeira.

De metáforas, alegorias e comparações dos poetas hebreus, nas quais a natureza e os atributos Divinos são representados sob imagens tiradas de brutos e outros objetos baixos; de seu efeito, sua sublimidade e as causas disso; consulte De Sac. Poes. Hb ., Praelect. xvi. sub. fin.