Verso Isaías 44:4.   Eles devem brotar como entre a grama   - "Eles devem brotar como a grama entre as águas "] בבין חציר  bebeyn   chatsir ," Eles devem brotar  no meio de , ou melhor,  em   entre, a grama . " Isso não pode estar certo:  onze  MSS. E  treze  edições, tem כבין  kebeyn , ou כבן  keben . Vinte e quatro MSS. leia-o sem o י  yod , בבן beben, no filho da grama; e assim lê o  Chaldee ; בבן beben, no filho da grama.
  Vinte e quatro  MSS. do Dr.  Kennicott, trinta e três  de  De Rossi  e um dos meus, com  seis  edições, faça esta leitura. O  Siríaco , מבין mibbeyn. A leitura verdadeira é com toda probabilidade כבין  kebeyn ; e a palavra מים  mayim , que deveria ter seguido, está perdida no texto: mas felizmente é fornecida pelo  Septuaginta , ὡς ανα μεσον ὑδατος,  como entre a água . "Em todo lugar onde há água, sempre há grama; pois a água faz tudo crescer no leste." Nota do senhor  John Chardin  sobre 1 Reis 17:5.  Observações  de Harmer i. 64