Jeremias 2:33

Nova Versão Internacional

"Com quanta habilidade você busca o amor! Mesmo as mulheres da pior espécie aprenderam com o seu procedimento."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Jeremias 2:33?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Por que você apara seu caminho para buscar o amor? por isso também ensinaste os teus caminhos aos ímpios.

Por que menos? Maurer traduz: 'Quão habilmente você prepara o seu caminho' etc. Mas veja 2 Reis 9:30 , "Quando Jeú chegou a Jezreel, Jezabel pintou o rosto e vestiu a cabeça." "Trimmest" combina melhor com a imagem de quem se vê como uma prostituta.

Caminho - curso da vida.

Portanto, - em conformidade. Ou então, 'não, você tem', etc.

Também ... perversos - até as prostitutas perversas; i: e., (deixando de lado a metáfora), mesmo os gentios que são nacionais e universalmente maus, tu ensinas a ser ainda mais (Grotius).

Comentário Bíblico de Matthew Henry

29-37 A nação não fora forjada pelos julgamentos de Deus, mas procurava justificar-se. O mundo é, para aqueles que o tornam seu lar e sua porção, um deserto e uma terra de trevas; mas os que habitam em Deus caem sobre eles em lugares agradáveis. Aqui está a linguagem dos pecadores presunçosos. Os judeus há muito jogavam fora pensamentos sérios de Deus. Quantos dias de nossas vidas passam sem uma lembrança adequada dele! O Senhor ficou descontente com as confidências deles e não os prosperou neles. Os homens empregam toda a sua ingenuidade, mas não conseguem encontrar a felicidade no caminho do pecado, ou desculpar-se por isso. Eles podem mudar de um pecado para outro, mas ninguém jamais se endureceu contra Deus, ou se afastou dele, e prosperou.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Jeremias 2:33. Por que corta o teu caminho ] Vocês usaram uma infinidade de artifícios para obter alianças com os nações idólatras vizinhas.

Você também ensinou os seus caminhos aos iníquos. ] Vocês tornaram até mesmo esses idólatras piores do que eram antes. O Dr. Blayney traduz: "Portanto, ensinei os teus caminhos à calamidade." Uma prosopopéia: "Eu instruí a calamidade onde te encontrar." Não escaparás do castigo.