Josué 11:9

Nova Versão Internacional

"Josué os tratou como o Senhor lhe tinha ordenado. Cortou os tendões dos seus cavalos e queimou os seus carros."

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Josué 11:9?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

E Josué lhes fez como o Senhor lhe ordenara: jarretou seus cavalos e queimou seus carros a fogo.

Josué fez ... como o Senhor ( Josué 11:6 ) ordenou ele. A caça aos cavalos é feita cortando os tendões e artérias de suas pernas impedidas, para que eles não apenas se tornem irremediavelmente coxos, mas também sangrem até a morte. As razões para esse comando especial foram: o Senhor planejou levar os obedientes a confiar nEle, não em recursos militares ( Salmos 20:7 ), para mostrar isso na terra de prometer que não havia uso de cavalos; e, finalmente, desencorajar suas viagens, pois deviam ser um povo agrícola, não comercial.

Comentário Bíblico de Matthew Henry

1-9 As maravilhas que Deus operou para os israelitas foram incentivá-los a agir vigorosamente. Assim, a guerra contra o reino de Satanás, continuada pela pregação do evangelho, foi inicialmente encaminhada por milagres; mas sendo plenamente provado ser de Deus, agora somos deixados à graça divina no curso usual, no uso da espada do Espírito. Deus encorajou Josué. Novos perigos e dificuldades tornam necessário buscar novos apoios da palavra de Deus, que temos perto de nós para uso em todos os momentos de necessidade. Deus proporcionaliza nossas provações à nossa força, e nossa força às nossas provações. A obediência de Josué na destruição de cavalos e carros, mostra sua abnegação em conformidade com o mandamento de Deus. A posse de coisas das quais o coração carnal depende, é prejudicial à vida de fé e à caminhada com Deus; portanto, é melhor ficar sem vantagens mundanas do que ter a alma em perigo por elas.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Josué 11:9. Ele houghed seus cavalos ] A palavra hebraica עקר akar , que renderizamos para hough ou tendão da coxa , significa para ferir, cortar ou cortar . É muito provável que isso signifique aqui, não apenas um ato pelo qual eles se tornaram inúteis, mas pelo qual foram destruídos ; visto que Deus havia proposto que seu povo não possuísse nenhum gado dessa espécie, para que um espírito guerreiro e empreendedor não fosse cultivado entre eles; e que, quando obrigados a defender a si próprios e a seu país, poderiam ser levados a depender de Deus para proteção e vitória. No mesmo fundamento, Deus proibiu os reis de Israel de multiplicar cavalos , Deuteronômio 17:16. Veja a nota ali contendo os motivos que fundamentaram essa proibição.

Queimaram suas bigas ] Já que não teriam utilidade sem os cavalos.