Salmos 129:6

King James Atualizada

"Sejam como o capim que brota nas lajes das casas e seca antes de crescer,"

Bíblia King James Atualizada, 2001
© Copyright 2001 Todos os direitos reservados 
Iberian-American Bible Society of Brazil & Abba Press
www.abbapress.com.br / www.bibliakingjames.com.br

Qual o significado de Salmos 129:6?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Sejam como a erva dos telhados, que seca antes de crescer.

Seja como a grama sobre os topos das casas, que murcham antes que cresça - ( Salmos 37:2 ; Isaías 37:27 .) A grama, nos telhados planos das casas do leste, cria raízes rapidamente, mas, sem profundidade de solo, seca rapidamente, literalmente, 'antes que seja projetado adiante.

' É melhor usar o hebraico de "cresce" [ shaalap ( H8025 )], 'antes que (um) se tire o gancho da colheita' (Buxtorf); ou 'antes (um) levanta' (Hengstenberg). Compare hebraico, Rute 4:7 . Então, Jó 34:20 , "retirado sem a mão".

Então, Daniel 2:34 . Assim, a imagem expressa o corte arrependido dos ímpios pela visita de Deus, antes de serem removidos no curso normal da natureza.

Comentário Bíblico de Matthew Henry

5-8 Enquanto o povo de Deus florescer como a palmeira carregada, ou a azeitona verde e frutífera, seus inimigos murcharão como a grama nos topos das casas, que nos países do leste são planas, e o que cresce ali nunca amadurece; assim é com os desígnios dos inimigos de Deus. Nenhum homem sábio orará ao Senhor para abençoar esses cortadores ou ceifeiros. E quando lembramos como Jesus ressuscitou e reina; como seu povo foi apoiado, como a sarça ardente, mas não consumida, não temeremos

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Salmos 129:6. Como a grama sobre os telhados ] Como no leste os telhados das casas eram plano , sementes de vários tipos caindo sobre elas, vegetariam naturalmente, embora de forma imperfeita; e, devido à falta de nutrição adequada, necessariamente secaria e definharia . Se grama , o cortador não pode fazer feno disso; se milho , o ceifeiro não pode fazer um molho disso. Que os babilônios sejam como a erva - não servem para nada, e se reduzam a nada.

Mura antes de crescer ] Antes שלק shalak , está desembainhado ; ou seja, antes de ouvidos , ou vem para semear .