Salmos 15:3

Nova Versão Internacional

"e não usa a língua para difamar, que nenhum mal faz ao seu semelhante e não lança calúnia contra o seu próximo,"

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.

Qual o significado de Salmos 15:3?

Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia

Aquele que não calunia com a sua língua, nem faz mal ao seu próximo, nem levanta injúrias contra o seu próximo.

Aquele que não retrocede com a língua. O verso anterior descreveu o que é o homem piedoso, este versículo descreve o que ele não é.

Backbiteth - o hebraico [ raagal ( H7270 ), de regel ( H7272 ), o pé] é literalmente ir aqui e ali como portadores de histórias. O salmista tem Levítico 19:16 em vista: "Não subir e descer como portador de histórias" (ver hebraico).

Nem faz mal ao próximo - `ao amigo '(Hengstenberg). A idéia é de estarmos todos unidos em uma irmandade espiritual e natural comum, que torne qualquer violação dessa relação vizinha peculiarmente hedionda. O mesmo pensamento é marcado no hebraico pela reprodução de filhos semelhantes [ lªree`eehuw ( H7453 ) raa`aah ( H7451 )]: 'faz o que é o inverso de amigável para um amigo.'

Nem repreende seu vizinho - uma palavra hebraica distinta do antigo "vizinho" [ qªrowb ( H7138 )]. É traduzido como "parente", Levítico 21:2 , e implica em proximidade, como o anterior [ reea` ( H7453 )] implica associação.

Nem recusa a censura. A censura é um fardo que, se o caluniado não tivesse tentado e posto sobre seu vizinho, permaneceria inofensivo.

Comentário Bíblico de Adam Clarke

Verso Salmos 15:3. Aquele que fala mal de si mesmo com a língua ] לא רגל על ​​לשנו lo ragal al leshono , "ele não pisa na língua."

4. É aquele que trata o próximo com respeito. Ele não diz nada que possa prejudicá-lo em seu personagem, pessoa ou propriedade ; ele esquece sem calúnia, ele é autor de nenhuma calúnia, ele não insinua nada que faça com que seu vizinho possa ser ferido. A língua , por causa de sua conversa caluniosa, é representada no original nervoso como chutando o caráter de uma pessoa ausente; um vício muito comum e tão destrutivo quanto comum: mas o homem que espera ver Deus o abomina, e calunia não com a língua . As palavras calúnia e caluniador vêm do bac anglo-saxão, as costas e [AS], para morder . Como veio a ser usado no sentido que tem em nossa linguagem, parece à primeira vista inexplicável; mas a intenção era transmitir o sentido agudo de velhacaria, covardia e brutalidade . Ele é um patife , que roubaria seu bom nome ; ele é um covarde , que falaria de você em sua ausência o que ele não ousou faça em sua presença ; e apenas um cachorro mal condicionado voaria e morderia seu de volta quando seu rosto estava virou . Todas essas três ideias estão incluídas no termo; e todos eles se encontram no detrator e caluniador . Sua língua é a língua de um patife , um covarde e um cachorro . Essa pessoa, é claro, não tem direito aos privilégios do militante da Igreja , e ninguém de sua disposição pode ver Deus.

Nem faz mal ao próximo ]

5. Ele não apenas evita o mal falar , mas também evita atuação maligna para com seu vizinho. Ele fala não maldade dele; ele faz não maldade com ele; ele não lhe faz mal ; ele o ocasiona não errado . Pelo contrário, ele dá a ele o que é devido . Veja no segundo particular. Salmos 15:2.

Nem repreende o vizinho. ]

6. A palavra חרפה cherpah , que traduzimos aqui uma reprovação , vem de חרף charaph, para retirar , ou desnudar , para privar uma de suas roupas ; portanto, חרף choreph , o inverno , porque tiras os campos de suas roupas e árvores de sua folhagem . Por isso, a natureza parece ser desonrada e desgraçada . A aplicação é fácil: um homem, por exemplo, de bom caráter é relatado por ter feito algo errado: a história se espalhou, e os caluniadores e mafiosos carregam é sobre; e assim o homem foi despojado de seu belo caráter , de sua roupas de retidão , verdade e honestidade . Todos podem ser false ; ou o homem, em uma hora do poder das trevas, pode ter sido tentado e superar ; pode ter sido ferido em um dia nublado e escuro, e lamenta profundamente sua queda diante de Deus. Quem não tem coração de diabo não se esforçaria antes para cobrir do que revelar a culpa? Aqueles que alimentam , como diz o provérbio, como as moscas, passando por cima de todo o peças para iluminar suas feridas , retomará a história, e carregará é sobre . Esses, no curso de seu trabalho diabólico, levam a história do escândalo ao homem justo; a quem ama a seu Deus e ao próximo. Mas que recepção tem o narrador? O bom homem não o aceita ; לא נשא lo nasa, ele não suportará isso; não deve ser propagado dele. Ele não pode evitar que o detrator o coloque de lado ; mas está em seu poder não assumir isso : e, portanto, o progresso do calúnia pode ser preso. Ele não critica seu vizinho ; e o narrador provavelmente é desencorajado a carregá-lo para outra porta. Leitor, afaste de você o caluniador do próximo: sempre lembrando que na lei de Deus, assim como na lei da terra, "o receptor é tão ruim quanto o ladrão . "