Du schlugst mit seinen Stäben die Oberhäupter seiner Dörfer durch: sie kamen wie ein Wirbelwind, um mich zu zerstreuen; ihre Freude war, die Armen heimlich zu verschlingen.

Du hast mit seinen Stäben durchgeschlagen - "seinem", mit dem eigenen Schwert des "Bösen" ( Habakuk 3:13 ). Maurer übersetzt [maTeym] mit „Speeren“ ( Richter 7:22 ).

Das Oberhaupt seiner Dörfer - nicht nur Könige wurden von Gottes Hand gestürzt, sondern Seine Rache ging durch die Dörfer und Abhängigkeiten des Feindes. Eine gerechte Vergeltung, wie der Feind Jabin von Hazor, König von Kanaan, "die Bewohner der Dörfer Israels zum Aufhören" ( Richter 5:7 ) veranlasst hatte. Grotius übersetzt х pªraazaayw ( H6518 )], 'von seinen Kriegern;' Gesenius, aus dem Arabischen, „der Anführer seiner Kapitäne.

„Ich bevorzuge die englische Version. Es gibt wahrscheinlich eine Anspielung auf das hebräische Habakuk 3:9 . Die Stammesruten Israels werden endlich gedeihen, wegen Gottes Eiden an sein Volk. Die Dorfoberhäupter des Feindes sollen mit ihren eigenen Stammesruten oder "Stäben" durchschlagen werden.

Sie kamen wie ein Wirbelwind heraus, um mich zu zerstreuen – Israel, mit dem sich Habakuk identifiziert (vgl. Anmerkung Habakuk 1:12 , „Mein Gott, mein Heiliger“).

Ihre Freude war, die Armen heimlich zu verschlingen. „Die Armen“ meint die Israeliten, denen in ihrer Hilflosigkeit der Feind wie ein wildes Tier in seiner Höhle lauert, um sich auf ihn zu stürzen und zu verschlingen ( Psalter 10:9 , „Er lauert heimlich wie ein Löwe in seiner Höhle: er liegt auf der Lauer, um die Armen zu fangen“ Psalter 17:12 ).

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt