Hiob 7:1

_GIBT ES NICHT EINE BESTIMMTE ZEIT FÜR DEN MENSCHEN AUF ERDEN? SIND SEINE TAGE NICHT AUCH DIE TAGE EINES MIETLINGS?_ _VERABREDETE_ Zeit - besser, Krieg х _TSAABAA'_ ( H6635 )], harter Konflikt mit dem Bösen (so in Jesaja 40:2 ); aber in Daniel 10:1 ;14,14 wird es übersetzt festgelegte Zeit (vgl. Hio... [ Lesen Sie weiter ]

Hiob 7:2

_WIE EIN DIENER ERNSTHAFT DEN SCHATTEN BEGEHRT UND WIE EIN MIETLING DEN LOHN SEINER ARBEIT SUCHT:_ Aufrichtiges Begehren - Hebräisch, Hose für den (Abend-)Schatten х _YISH'AP_ ( H7602 ) _TSEEL_ ( H6738 )]. Die Orientalen messen die Zeit an der Länge ihres Schattens. Wenn der Diener, müde Hexenarbei... [ Lesen Sie weiter ]

Hiob 7:3

_SO BIN ICH DAZU GEMACHT, MONATE DER EITELKEIT ZU BESITZEN, UND ERMÜDENDE NÄCHTE SIND MIR BESTIMMT._ Monate der Eitelkeit - trostloses Unglück. "Ich bin (gegen meinen Willen verpflichtet) dazu gemacht zu besitzen" - wörtlich, um Erbe der Ironie zu sein. Erbe zu sein ist normalerweise eine Sache der... [ Lesen Sie weiter ]

Hiob 7:4

_WENN ICH MICH HINLEGE, SAGE ICH: WANN SOLL ICH AUFSTEHEN, UND DIE NACHT IST VORBEI? UND ICH BIN VOLL VON HIN UND HER BIS ZUM MORGENGRAUEN._ Wann wird ... die Nacht - wörtlich: "Wann wird der Flug der Nacht sein?" х _MIDAD_ ( H4059 ), 'Flug', von _NAADAD_ ( H5074 ), um zu fliegen]. Die hebräische „... [ Lesen Sie weiter ]

Hiob 7:5

_MEIN FLEISCH IST MIT WÜRMERN UND STAUBKLUMPEN BEKLEIDET; MEINE HAUT IST GEBROCHEN UND WIRD EKELHAFT._ Mit Würmern bekleidet. Bei Elephantiasis werden Maden in den Wunden gezüchtet. „Herodes wurde von Würmern gefressen“ ( Apostelgeschichte 12:23 ; Jesaja 14:11 ). STAUBKLUMPEN - KLUMPENARTIGE Schmu... [ Lesen Sie weiter ]

Hiob 7:6

_MEINE TAGE SIND SCHNELLER ALS EIN WEBERSCHIFFCHEN UND WERDEN OHNE HOFFNUNG VERBRACHT._ Tage. „Ich habe mein Leben abgeschnitten wie ein Weber“ ( Jesaja 38:12 ). Jeder Tag hinterlässt wie das Weberschiffchen einen Faden; und jeder wird tragen, wie er webt. Aber Hiobs Gedanke ist, dass seine Tage sc... [ Lesen Sie weiter ]

Hiob 7:7

_O ERINNERE DICH, DASS MEIN LEBEN WIND IST: MEIN AUGE WIRD NICHTS MEHR GUTES SEHEN. _Adresse an Gott. WIND, ein Bild der Vergänglichkeit. „Er dachte daran, dass sie nur Fleisch waren: ein Wind, der vergeht und nichtPsalter 78:39 “ (Psalter 78:39 ). SOLL NICHT MEHR SEHEN - wörtlich: "Ich werde nicht... [ Lesen Sie weiter ]

Hiob 7:8

_DAS AUGE DESSEN, DER MICH GESEHEN HAT, WIRD MICH NICHT MEHR SEHEN; DEINE AUGEN SIND AUF MICH GERICHTET, UND ICH BIN ES NICHT._ Das Auge dessen hath gesehen, der mich sieht [Gegenwart, nicht Vergangenheit, als englische Version] - d.h., gerade in der Tat, mich zu sehen, sieht mich nicht mehr. "Dein... [ Lesen Sie weiter ]

Hiob 7:9

_WIE DIE WOLKE VERZEHRT WIRD UND VERGEHT: WER INS GRAB HINABSTEIGT, WIRD NICHT MEHR HERAUFKOMMEN._ ( 2 Samuel 12:23 ). David über sein Kind: „Ich werde zu ihm gehen, aber er wird nicht zu mir zurückkehren. DAS GRAB - der Scheol oder der Ort der verstorbenen Geister - widerlegt Hiobs Glauben an die... [ Lesen Sie weiter ]

Hiob 7:10

_ER WIRD NICHT MEHR IN SEIN HAUS ZURÜCKKEHREN, UND SEIN ORT WIRD IHN NICHT MEHR KENNEN._ Zurück zu mehr - ( Psalter 103:16 ). Der Orientale liebt seine Wohnung sehr. In arabischen Elegien ist das Verlassen von Wohnstätten durch ihre Bewohner oft ein trauriges Thema. Auch dies überwindet Gnade. „So... [ Lesen Sie weiter ]

Hiob 7:11

_DARUM WERDE ICH MEINEN MUND NICHT ENTHALTEN; ICH WERDE IN DER ANGST MEINES GEISTES SPRECHEN; ICH WERDE IN DER BITTERKEIT MEINER SEELE KLAGEN._ Daher werde ich, da es so ein schweres Los ist, wenigstens die melancholische Genugtuung haben, meinen Kummer in Worten auszudrücken. Die hebräischen einle... [ Lesen Sie weiter ]

Hiob 7:12-14

_BIN ICH EIN MEER ODER EIN WAL, DASS DU ÜBER MICH WACHST?_ Warum verweigerst du mir die Bequemlichkeit des sorgsamen Schlafes? Warum erschreckst du mich mit schrecklichen Träumen? BIN ICH ALSO EIN MEER - in der alttestamentlichen Poesie als ein gewalttätiger Rebell gegen Gott, den Herrn der Natur,... [ Lesen Sie weiter ]

Hiob 7:15

_DAMIT MEINE SEELE DAS WÜRGEN WÄHLT UND DEN TOD LIEBER ALS MEIN LEBEN._ Meine Seele wählt das Würgen. Umbreit übersetzt: 'Damit ich mich selbst erwürgen möchte - tot mit meinen eigenen Händen.' Er mildert diese Vorstellung von Hiobs Gedanken an Selbstmord, indem er ihn als nur in qualvollen Träumen... [ Lesen Sie weiter ]

Hiob 7:16

_ICH HASSE ES; ICH WÜRDE NICHT IMMER LEBEN: LASS MICH IN RUHE; DENN MEINE TAGE SIND EITELKEIT._ Ich würde nicht immer leben – selbst wenn ich könnte. Ein Leben im Elend wie das meine ist etwas Verabscheuungswürdiges, Unerwünschtes. EITELKEIT. "Lass mich in Ruhe" - d.h. hör auf, mich zu bedrängen f... [ Lesen Sie weiter ]

Hiob 7:17

_WAS IST DER MENSCH, DASS DU IHN GROSS MACHEN SOLLST? UND DASS DU DEIN HERZ AUF IHN RICHTEN SOLLST?_ Was ist der Mensch, dass du ihn groß machen sollst? (vgl. Psalter 8:4 ; Psalter 144:3 ). Hiob bedeutet: 'Was ist der Mensch, dass du ihm so viel Bedeutung _GEBEN_ solltest х _GIDEEL_ ( H1435 )] und d... [ Lesen Sie weiter ]

Hiob 7:18

_UND DASS DU IHN JEDEN MORGEN BESUCHEN UND IHN JEDEN MOMENT AUF DIE PROBE STELLEN SOLLST?_ Jeden Morgen - mit jedem neuen Tag: "Den ganzen Tag wurde ich geplagt und jeden Morgen gezüchtigt." Es sind vielmehr „die Barmherzigkeit des Herrn“, nicht unsere Prüfungen, die „jeden Morgen neu“ sind ( Klage... [ Lesen Sie weiter ]

Hiob 7:19

_WIE LANGE WILLST DU MICH NICHT VERLASSEN UND MICH NICHT ALLEIN LASSEN, BIS ICH MEINEN SPEICHEL HERUNTERSCHLUCKE?_ Wie lange (wie ein eifersüchtiger Wächter) WILLST DU nie von mir wegschauen [shaa'aach, denn weg], noch mich für eine kurze Atempause allein lassen? - im wahrsten Sinne des Wortes, so... [ Lesen Sie weiter ]

Hiob 7:20

_ICH HABE GESÜNDIGT; WAS SOLL ICH DIR TUN, O DU BEWAHRER DER MENSCHEN? WARUM HAST DU MICH ZUM ZEICHEN GEGEN DICH GESETZT, DAMIT ICH MIR SELBST ZUR LAST BLEIBE?_ Ich habe gesündigt (ich gebe zu): doch welche Sünde kann ich gegen dich tun (zu verletzen, Hiob 35:6 ) von solcher Natur, dass du eifersüc... [ Lesen Sie weiter ]

Hiob 7:21

_UND WARUM VERGIBST DU NICHT MEINE ÜBERTRETUNG UND NIMMST MEINE MISSETAT WEG? DENN JETZT SOLL ICH IM STAUB SCHLAFEN; UND DU WIRST MICH AM MORGEN SUCHEN, ABER ICH WERDE NICHT SEIN._ Vorerst х _`ATAAH_ ( H6258 )] - sehr bald. Es ist dir, dem großen Gott, würdig, zu vergeben, anstatt mich schonungslos... [ Lesen Sie weiter ]

Wird nach der Werbung fortgesetzt