Er teilt das Meer mit Seiner Kraft - Herder gibt dies wieder:

Durch seine Macht geißelt er das Meer,

Durch seine Weisheit bindet er seinen Stolz.

Jerome (Vulgata), "Durch seine Macht werden die Meere plötzlich zusammengeführt Die Septuaginta, "Durch seine Macht - κατέπαυσε την θάλασσαν katepause tēn thalassan - macht er das Meer ruhig." Luther, Vor seiner Kraft wird das Meer plotzlich ungestum - „Durch seine Macht wird das Meer plötzlich stürmisch.

“ Noyes gibt es wieder: „Durch seine Macht beruhigt er das Meer.“ Dies ist zweifellos die wahre Bedeutung. Es gibt hier keine Anspielung auf die Teilung des Meeres, als die Israeliten Ägypten verließen; aber die Ideale, dass Gott die Macht hat, den Sturm zu beruhigen und die Wellen zum Frieden zu bringen. Das hier verwendete Wort ( רגע râga‛ ) bedeutet, Angst machen, erschrecken; insbesondere, um durch Drohungen zurückzuhalten; siehe die Anmerkungen zu Jesaja 51:15 ; vergleiche Jeremia 31:35 .

Der Hinweis bezieht sich hier auf die Kraftanstrengung Gottes, mit der er den stürmischen Ozean beruhigen und nach einem Sturm wieder zur Ruhe bringen kann - eine der eindrucksvollsten Allmachtserscheinungen, die man sich vorstellen kann.

Durch sein Verständnis - Durch seine Weisheit.

Er schlägt durch – er geißelt oder schlägt – wie um zu bestrafen.

Der Stolze - Der Stolz des Meeres. Der Ozean wird als wütend und mit Stolz und Rebellion emporgehoben dargestellt. Gott geißelt es, tadelt es und beruhigt es.

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt